SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Poslanica Filemonu 1


font
Biblija HrvatskiBIBBIA MARTINI
1 Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,1 Paolo prigioniero di Gesù Cristo, e il fratello Timoteo, a Filemone diletto, e nostro cooperatore,
2 i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.2 E ad Appia sorella carissima, e ad Archippo nostro consoldato, e alla Chiesa, che è nella tua casa.
3 Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!3 Grazia a voi, e pace da Dio Padre nostro, e dal Signore Gesù Cristo.
4 Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama4 Rendo grazie al mio Dio, facendo sempre commemorazione di te nelle mie orazioni,
5 jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima.5 Sentendo (qual sia) la tua carità, e la fede, che tu hai nel Signor Gesù, e Terso di tutti i santi:
6 Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!6 Di modo che evidente si è il partecipare che tu fai alla fede dal conoscersi tutte le buone opere, che sono in voi per Gesù Cristo.
7 Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.7 Imperocché grande allegrezza ho avuto, e consolazione della tua carità; perché le viscere de' santi sono state da te rifocillate, o fratello,
8 Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,8 Per la qual cosa avendo io molta fidanza in Gesù Cristo per comandarti quel che conviene:
9 poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.9 Ti prego piuttosto per la carità, tale essendo tu, quale io Paolo vecchio, ora poi anche prigioniero di Gesù Cristo:
10 Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,10 Ti scongiuro per lo mio figliuolo, cui ho io generato tralle catene, Onesimo,
11 negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.11 Il quale una volta fu disutile per te, ora poi è utile e per me, e per te,
12 Šaljem ti ga – njega, srce svoje.12 Il quale io ho rimandato a te. E tu accoglilo, come mie viscere:
13 Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja.13 Il quale io bramava di ritener con me, perchè mi servisse in luogo di te tralle catene del vangelo:
14 Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.14 Ma nulla ho volato fare senza il tuo parere, affinchè non fosse quasi forzato, ma volontario il beneficio tuo.
15 Možda baš zato bî za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek –15 Imperocché forse per questo si è allontanato per brev' ora da te, affinchè tu lo ricuperassi per l'eternità:
16 ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu.16 Non più come servo, ma in cambio di servo fratello carissimo, massimamente a me: e quanto più a te, e secondo la carne, e secondo il Signore?
17 Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene.17 Se adunque tieni me per tuo intrinseco, accoglilo, come me:
18 Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši.18 Che se in qualche cosa ti ha fatto danno, od egli è a te debitore; scrivi ciò a conto mio.
19 Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!19 Io Paolo ho scritto di pugno: io soddisfarò, per non dirti, che tu devi a me anche te stesso:
20 Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!20 Si, o fratello. Ricavi io da te questo frutto nel Signore: ristora le mie viscere nel Signore.
21 Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti nego te molim.21 Affidato alla tua ubbidienza ti ho scrìtto: sapendo, che farai anche più di quello, ch'io dico.
22 K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan.22 Insiememente ancora preparami l'ospizio: imperocché spero, che me diante le vostre orazioni sarò donato a voi.
23 Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu,23 Ti saluta Epafra compagno della, mia prigionia per Cristo Gesù,
24 Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.24 Marco, Aristarco, Demade, e Luca, miei ajuti.
25 Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!25 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo col vostro spirito. Cosi sia.