SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Poslanica Rimljanima 12


font
Biblija HrvatskiLA SACRA BIBBIA
1 Zaklinjem vas, braćo, milosrđem Božjim: prikažite svoja tijela za žrtvu živu, svetu, Bogu milu – kao svoje duhovno bogoslužje.1 Vi esorto dunque, fratelli, per la misericordia di Dio, a offrire i vostri corpi come un sacrificio vivente, santo, gradito a Dio, come vostro culto spirituale.
2 Ne suobličujte se ovomu svijetu, nego se preobrazujte obnavljanjem svoje pameti da mognete razabirati što je volja Božja, što li je dobro, Bogu milo, savršeno.2 Non uniformatevi al mondo presente, ma trasformatevi continuamente nel rinnovamento della vostra coscienza, in modo che possiate discernere che cosa Dio vuole da voi, cos'è buono, a lui gradito e perfetto.
3 Da, po milosti koja mi je dana svakomu između vas velim: ne precjenjujte se više no što se treba cijeniti, nego cijenite se razumno, kako je već komu Bog odmjerio mjeru vjere.3 Dico infatti, per la grazia a me concessa, a ciascuno che si trova tra voi, di non sovraestimarsi più del giusto, ma di nutrire una stima saggia di sé, secondo la misura di fede che Dio ha assegnato a ciascuno.
4 Jer kao što u jednom tijelu imamo mnogo udova, a nemaju svi isto djelovanje,4 Come infatti in un solo corpo troviamo molte membra e le varie membra non hanno tutte le stesse funzioni,
5 tako smo i mi, mnogi, jedno tijelo u Kristu, a pojedinci udovi jedan drugomu.5 così noi, pur essendo molti, formiamo in Cristo un unico corpo, ciascuno membro degli altri.
6 Dare pak imamo različite po milosti koja nam je dana: je li to prorokovanje – neka je primjereno vjeri;6 Siamo in possesso di doni differenti secondo la benevolenza riversata su di noi, sia che si tratti di profezia, secondo la proporzione della fede;
7 je li služenje – neka je u služenju; je li poučavanje – u poučavanju;7 sia che si tratti del ministero, per servire; o di chi insegna, per l'insegnamento;
8 je li hrabrenje – u hrabrenju; tko dijeli, neka je darežljiv; tko je predstojnik – revan; tko iskazuje milosrđe – radostan!8 o di chi esorta, per l'esortazione. Chi distribuisce elargizioni, lo faccia con semplicità; chi dirige, lo faccia con sollecitudine; chi esercita la misericordia, lo faccia con gioia.
9 Ljubav nehinjena! Zazirite oda zla, prianjajte uz dobro!9 L'amore è incompatibile con l'ipocrisia. Aborrite il male, aderite con tutte le forze al bene.
10 Srdačno se ljubite pravim bratoljubljem! Pretječite jedni druge poštovanjem!10 Amatevi cordialmente con l'amore di fratelli, prevenitevi vicendevolmente nella stima;
11 U revnosti budite hitri, u duhu gorljivi, Gospodinu služite!11 siate solleciti e non pigri, ferventi nello spirito, servite il Signore;
12 U nadi budite radosni, u nevolji strpljivi, u molitvi postojani!12 abbiate gioia nella speranza, siate costanti nelle avversità, assidui nella preghiera;
13 Pritječite u pomoć svetima u nuždi, gajite gostoljubivost!13 prendete parte alle necessità dei santi, praticate a gara l'ospitalità.
14 Blagoslivljajte svoje progonitelje, blagoslivljajte, a ne proklinjite!14 Invocate benedizioni su chi vi perseguita, benedizioni e non maledizioni;
15 Radujte se s radosnima, plačite sa zaplakanima!15 prendete parte alla gioia di chi gioisce, al pianto di chi piange;
16 Budite istomišljenici među sobom! Neka vas ne zanosi što je visoko, nego privlači što je ponizno. Ne umišljajte si da ste mudri!16 abbiate, gli uni per gli altri, gli stessi pensieri e sollecitudini; non aspirate a cose eccelse, ma lasciatevi attrarre dalle cose umili. Non siate saggi presso voi stessi,
17 Nikome zlo za zlo ne vraćajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima!17 non restituite a nessuno male per male. Studiatevi di compiere il bene davanti a tutti gli uomini.
18 Ako je moguće, koliko je do vas, u miru budite sa svim ljudima!18 Se è possibile, per quanto dipende da voi, siate in pace con tutti gli uomini.
19 Ne osvećujte se, ljubljeni, nego dajte mjesta Božjem gnjevu. Ta pisano je: Moja je odmazda, ja ću je vratiti, veli Gospodin.19 Non vi vendicate, carissimi, ma cedete il posto all'ira divina; sta scritto infatti: A me la vendetta, io darò ciò che spetta, dice il Signore.
20 Naprotiv:
Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga,
i ako je žedan, napoj ga!
Činiš li tako,
ugljevlje mu ražareno zgrćeš na glavu.
20 Se il tuo nemico ha fame, dàgli del cibo; se ha sete, dàgli da bere: facendo così, accumulerai carboni accesi sul suo capo.
21 Ne daj se pobijediti zlom, nego dobrim svladavaj zlo.21 Non lasciarti vincere dal male, ma vinci il male col bene.