SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 21


font
Biblija HrvatskiKING JAMES BIBLE
1 Sine moj, ako si griješio, nemoj više;
a za prijašnje grijehe moli oproštenje.
1 My son, hast thou sinned? do so no more, but ask pardon for thy former sins.
2 Bježi od grijeha kao od zmije,
jer ako se primakneš, ujest će te.
Kao u lava zubi su njegovi:
ljudima život oduzimaju.
2 Flee from sin as from the face of a serpent: for if thou comest too near it, it will bite thee: the teeth thereof are as the teeth of a lion, slaying the souls of men.
3 Svako je bezakonje kao dvosjekli mač
koji nanosi rane neizlječive.
3 All iniquity is as a two edged sword, the wounds whereof cannot be healed.
4 Okrutnost i nasilje pustoše dvorce,
a tako se ruše i kuće oholica.
4 To terrify and do wrong will waste riches: thus the house of proud men shall be made desolate.
5 Molitva iz usta siromaha ide pravo u uši Božje
i presuda će brzo stići.
5 A prayer out of a poor man's mouth reacheth to the ears of God, and his judgment cometh speedily.
6 Tko mrzi ukor, ide stopama grešničkim,
a tko se boji Gospoda, obratit će se u srcu svojem.
6 He that hateth to be reproved is in the way of sinners: but he that feareth the Lord will repent from his heart.
7 Jezičavac se poznaje nadaleko,
ali uman čovjek predviđa njegov pad.
7 An eloquent man is known far and near; but a man of understanding knoweth when he slippeth.
8 Tko sebi gradi kuću tuđim blagom,
kao da skuplja kamenje za vlastiti grob.
8 He that buildeth his house with other men's money is like one that gathereth himself stones for the tomb of his burial.
9 Zbor je bezakonički kao hrpa kučina:
završit će u ognju plamenom.
9 The congregation of the wicked is like tow wrapped together: and the end of them is a flame of fire to destroy them.
10 Put je grešnički dobro popločen,
ali se završava u ponoru podzemlja.
10 The way of sinners is made plain with stones, but at the end thereof is the pit of hell.
11 Tko čuva Zakon, gospodar je svojim strastima,
i savršenstvo straha Gospodnjeg mudrost je.
11 He that keepeth the law of the Lord getteth the understanding thereof: and the perfection of the fear of the Lord is wisdom.
12 Ne stječe pouku tko nije nadaren,
ali gdjekad nadarenost umnaža gorčinu čovjekovu.
12 He that is not wise will not be taught: but there is a wisdom which multiplieth bitterness.
13 Spoznaja mudračeva prelijeva se kao poplava,
a savjet mu je kao vrelo živo.
13 The knowledge of a wise man shall abound like a flood: and his counsel is like a pure fountain of life.
14 Srce je bezumnikovo kao vrč razbijen
koji ne drži nikakve spoznaje.
14 The inner parts of a fool are like a broken vessel, and he will hold no knowledge as long as he liveth.
15 Kad uman čovjek čuje mudru riječ,
pohvali je i drugu doda;
a čuje li je bezumnik, ruga joj se
i baca je iza svojih leđa.
15 If a skilful man hear a wise word, he will commend it, and add unto it: but as soon as one of no understanding heareth it, it displeaseth him, and he casteth it behind his back.
16 Pripovijedanje je bezumnikovo kao teret na putu,
a milina je slušati razborita čovjeka.
16 The talking of a fool is like a burden in the way: but grace shall be found in the lips of the wise.
17 Riječ se razumna čovjeka traži u zboru
i o riječima se njegovim razmišlja u srcu.
17 They enquire at the mouth of the wise man in the congregation, and they shall ponder his words in their heart.
18 Kao kuća u ruševinama, takva je mudrost luđaka,
i znanje je nerazumnog kao besmislica.
18 As is a house that is destroyed, so is wisdom to a fool: and the knowledge of the unwise is as talk without sense.
19 Stega je bezumniku kao negve na nogama
i kao okovi na njegovoj desnici.
19 Doctrine unto fools is as fetters on the feet, and like manacles on the right hand.
20 Luđak se smije punim grlom,
a uman se čovjek tiho osmjehne.
20 A fool lifteth up his voice with laughter; but a wise man doth scarce smile a little.
21 Stega je razumnu čovjeku kao ures zlatni
i kao narukvica njegovoj desnici.
21 Learning is unto a wise man as an ornament of gold, and like a bracelet upon his right arm.
22 Bezumnikova noga žuri se u kuću,
a iskusan čovjek stidljivo prilazi.
22 A foolish man's foot is soon in his [neighbour's] house: but a man of experience is ashamed of him.
23 Bezumnik kroz vrata viri u kuću,
a odgojen čovjek čeka vani.
23 A fool will peep in at the door into the house: but he that is well nurtured will stand without.
24 Znak je lošeg odgoja prisluškivati na vratima,
i razborit se čovjek toga srami.
24 It is the rudeness of a man to hearken at the door: but a wise man will be grieved with the disgrace.
25 Usne brbljavaca ponavljaju tuđe riječi,
a riječi mudrih pomno su odmjerene.
25 The lips of talkers will be telling such things as pertain not unto them: but the words of such as have understanding are weighed in the balance.
26 Luđacima je srce u ustima,
a mudracima su usta u srcu.
26 The heart of fools is in their mouth: but the mouth of the wise is in their heart.
27 Kad bezbožnik proklinje neprijatelja,
onda proklinje samog sebe.
27 When the ungodly curseth Satan, he curseth his own soul.
28 Klevetnik kalja samog sebe
i mrzak je u susjedstvu.
28 A whisperer defileth his own soul, and is hated wheresoever he dwelleth.