SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 21


font
Biblija HrvatskiBIBBIA CEI 1974
1 Sine moj, ako si griješio, nemoj više;
a za prijašnje grijehe moli oproštenje.
1 Figlio, hai peccato? Non farlo più
e prega per le colpe passate.
2 Bježi od grijeha kao od zmije,
jer ako se primakneš, ujest će te.
Kao u lava zubi su njegovi:
ljudima život oduzimaju.
2 Come alla vista del serpente fuggi il peccato:
se ti avvicini, ti morderà.
Denti di leone sono i suoi denti,
capaci di distruggere vite umane.
3 Svako je bezakonje kao dvosjekli mač
koji nanosi rane neizlječive.
3 Ogni trasgressione è come spada a doppio taglio:
non c'è rimedio per la sua ferita.
4 Okrutnost i nasilje pustoše dvorce,
a tako se ruše i kuće oholica.
4 Spavento e violenza fanno svanire la ricchezza;
così la casa del superbo sarà devastata.
5 Molitva iz usta siromaha ide pravo u uši Božje
i presuda će brzo stići.
5 La preghiera del povero va dalla sua bocca agli orecchi
di Dio,
il giudizio di lui verrà a suo favore.
6 Tko mrzi ukor, ide stopama grešničkim,
a tko se boji Gospoda, obratit će se u srcu svojem.
6 Chi odia il rimprovero segue le orme del peccatore,
ma chi teme il Signore si convertirà di cuore.
7 Jezičavac se poznaje nadaleko,
ali uman čovjek predviđa njegov pad.
7 Da lontano si riconosce il linguacciuto,
ma l'assennato conosce il suo scivolare.
8 Tko sebi gradi kuću tuđim blagom,
kao da skuplja kamenje za vlastiti grob.
8 Chi costruisce la sua casa con ricchezze altrui
è come chi ammucchia pietre per l'inverno.
9 Zbor je bezakonički kao hrpa kučina:
završit će u ognju plamenom.
9 Mucchio di stoppa è una riunione di iniqui;
la loro fine è una fiammata di fuoco.
10 Put je grešnički dobro popločen,
ali se završava u ponoru podzemlja.
10 La via dei peccatori è appianata e senza pietre;
ma al suo termine c'è il baratro degli inferi.

11 Tko čuva Zakon, gospodar je svojim strastima,
i savršenstvo straha Gospodnjeg mudrost je.
11 Chi osserva la legge domina il suo istinto,
il risultato del timore del Signore è la sapienza.
12 Ne stječe pouku tko nije nadaren,
ali gdjekad nadarenost umnaža gorčinu čovjekovu.
12 Non diventerà educato chi manca di capacità,
ma c'è anche una capacità che aumenta l'amarezza.
13 Spoznaja mudračeva prelijeva se kao poplava,
a savjet mu je kao vrelo živo.
13 La scienza del saggio cresce come una piena;
il suo consiglio è come una sorgente di vita.
14 Srce je bezumnikovo kao vrč razbijen
koji ne drži nikakve spoznaje.
14 L'interno dello stolto è come un vaso rotto,
non potrà contenere alcuna scienza.
15 Kad uman čovjek čuje mudru riječ,
pohvali je i drugu doda;
a čuje li je bezumnik, ruga joj se
i baca je iza svojih leđa.
15 Se un assennato ascolta un discorso intelligente,
l'approverà e lo completerà;
se l'ascolta un dissoluto, se ne dispiace
e lo getta via dietro la schiena.
16 Pripovijedanje je bezumnikovo kao teret na putu,
a milina je slušati razborita čovjeka.
16 Il parlare dello stolto è come un fardello nel
cammino,
ma sulle labbra dell'intelligente si trova la grazia.
17 Riječ se razumna čovjeka traži u zboru
i o riječima se njegovim razmišlja u srcu.
17 La parola del prudente è ricercata nell'assemblea;
si rifletterà seriamente sui suoi discorsi.
18 Kao kuća u ruševinama, takva je mudrost luđaka,
i znanje je nerazumnog kao besmislica.
18 Come casa in rovina, così la sapienza per lo stolto;
scienza dell'insensato i discorsi incomprensibili.
19 Stega je bezumniku kao negve na nogama
i kao okovi na njegovoj desnici.
19 Ceppi ai piedi è la disciplina per l'insensato
e come manette nella sua destra.
20 Luđak se smije punim grlom,
a uman se čovjek tiho osmjehne.
20 Lo stolto alza la voce mentre ride;
ma l'uomo saggio sorride appena in silenzio.
21 Stega je razumnu čovjeku kao ures zlatni
i kao narukvica njegovoj desnici.
21 Ornamento d'oro è la disciplina per l'assennato;
è come un monile al braccio destro.
22 Bezumnikova noga žuri se u kuću,
a iskusan čovjek stidljivo prilazi.
22 Il piede dello stolto si precipita verso una casa;
l'uomo sperimentato si mostrerà rispettoso.
23 Bezumnik kroz vrata viri u kuću,
a odgojen čovjek čeka vani.
23 Lo stolto spia dalla porta l'interno della casa;
l'uomo educato se ne starà fuori.
24 Znak je lošeg odgoja prisluškivati na vratima,
i razborit se čovjek toga srami.
24 È cattiva educazione d'un uomo origliare alla porta;
l'uomo prudente ne resterebbe confuso.
25 Usne brbljavaca ponavljaju tuđe riječi,
a riječi mudrih pomno su odmjerene.
25 Le labbra degli stolti ripetono sciocchezze,
le parole dei prudenti sono pesate sulla bilancia.
26 Luđacima je srce u ustima,
a mudracima su usta u srcu.
26 Sulla bocca degli stolti è il loro cuore,
i saggi invece hanno la bocca nel cuore.
27 Kad bezbožnik proklinje neprijatelja,
onda proklinje samog sebe.
27 Quando un empio maledice l'avversario,
maledice se stesso.
28 Klevetnik kalja samog sebe
i mrzak je u susjedstvu.
28 Il maldicente danneggia se stesso
e sarà detestato dal suo ambiente.