Knjiga Sirahova 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Sine moj, ako si griješio, nemoj više; a za prijašnje grijehe moli oproštenje. | 1 Figlio, hai peccato? Non farlo più e prega per le colpe passate. |
2 Bježi od grijeha kao od zmije, jer ako se primakneš, ujest će te. Kao u lava zubi su njegovi: ljudima život oduzimaju. | 2 Come alla vista del serpente fuggi il peccato: se ti avvicini, ti morderà. Denti di leone sono i suoi denti, capaci di distruggere vite umane. |
3 Svako je bezakonje kao dvosjekli mač koji nanosi rane neizlječive. | 3 Ogni trasgressione è come spada a doppio taglio: non c'è rimedio per la sua ferita. |
4 Okrutnost i nasilje pustoše dvorce, a tako se ruše i kuće oholica. | 4 Spavento e violenza fanno svanire la ricchezza; così la casa del superbo sarà devastata. |
5 Molitva iz usta siromaha ide pravo u uši Božje i presuda će brzo stići. | 5 La preghiera del povero va dalla sua bocca agli orecchi di Dio, il giudizio di lui verrà a suo favore. |
6 Tko mrzi ukor, ide stopama grešničkim, a tko se boji Gospoda, obratit će se u srcu svojem. | 6 Chi odia il rimprovero segue le orme del peccatore, ma chi teme il Signore si convertirà di cuore. |
7 Jezičavac se poznaje nadaleko, ali uman čovjek predviđa njegov pad. | 7 Da lontano si riconosce il linguacciuto, ma l'assennato conosce il suo scivolare. |
8 Tko sebi gradi kuću tuđim blagom, kao da skuplja kamenje za vlastiti grob. | 8 Chi costruisce la sua casa con ricchezze altrui è come chi ammucchia pietre per l'inverno. |
9 Zbor je bezakonički kao hrpa kučina: završit će u ognju plamenom. | 9 Mucchio di stoppa è una riunione di iniqui; la loro fine è una fiammata di fuoco. |
10 Put je grešnički dobro popločen, ali se završava u ponoru podzemlja. | 10 La via dei peccatori è appianata e senza pietre; ma al suo termine c'è il baratro degli inferi. |
11 Tko čuva Zakon, gospodar je svojim strastima, i savršenstvo straha Gospodnjeg mudrost je. | 11 Chi osserva la legge domina il suo istinto, il risultato del timore del Signore è la sapienza. |
12 Ne stječe pouku tko nije nadaren, ali gdjekad nadarenost umnaža gorčinu čovjekovu. | 12 Non diventerà educato chi manca di capacità, ma c'è anche una capacità che aumenta l'amarezza. |
13 Spoznaja mudračeva prelijeva se kao poplava, a savjet mu je kao vrelo živo. | 13 La scienza del saggio cresce come una piena; il suo consiglio è come una sorgente di vita. |
14 Srce je bezumnikovo kao vrč razbijen koji ne drži nikakve spoznaje. | 14 L'interno dello stolto è come un vaso rotto, non potrà contenere alcuna scienza. |
15 Kad uman čovjek čuje mudru riječ, pohvali je i drugu doda; a čuje li je bezumnik, ruga joj se i baca je iza svojih leđa. | 15 Se un assennato ascolta un discorso intelligente, l'approverà e lo completerà; se l'ascolta un dissoluto, se ne dispiace e lo getta via dietro la schiena. |
16 Pripovijedanje je bezumnikovo kao teret na putu, a milina je slušati razborita čovjeka. | 16 Il parlare dello stolto è come un fardello nel cammino, ma sulle labbra dell'intelligente si trova la grazia. |
17 Riječ se razumna čovjeka traži u zboru i o riječima se njegovim razmišlja u srcu. | 17 La parola del prudente è ricercata nell'assemblea; si rifletterà seriamente sui suoi discorsi. |
18 Kao kuća u ruševinama, takva je mudrost luđaka, i znanje je nerazumnog kao besmislica. | 18 Come casa in rovina, così la sapienza per lo stolto; scienza dell'insensato i discorsi incomprensibili. |
19 Stega je bezumniku kao negve na nogama i kao okovi na njegovoj desnici. | 19 Ceppi ai piedi è la disciplina per l'insensato e come manette nella sua destra. |
20 Luđak se smije punim grlom, a uman se čovjek tiho osmjehne. | 20 Lo stolto alza la voce mentre ride; ma l'uomo saggio sorride appena in silenzio. |
21 Stega je razumnu čovjeku kao ures zlatni i kao narukvica njegovoj desnici. | 21 Ornamento d'oro è la disciplina per l'assennato; è come un monile al braccio destro. |
22 Bezumnikova noga žuri se u kuću, a iskusan čovjek stidljivo prilazi. | 22 Il piede dello stolto si precipita verso una casa; l'uomo sperimentato si mostrerà rispettoso. |
23 Bezumnik kroz vrata viri u kuću, a odgojen čovjek čeka vani. | 23 Lo stolto spia dalla porta l'interno della casa; l'uomo educato se ne starà fuori. |
24 Znak je lošeg odgoja prisluškivati na vratima, i razborit se čovjek toga srami. | 24 È cattiva educazione d'un uomo origliare alla porta; l'uomo prudente ne resterebbe confuso. |
25 Usne brbljavaca ponavljaju tuđe riječi, a riječi mudrih pomno su odmjerene. | 25 Le labbra degli stolti ripetono sciocchezze, le parole dei prudenti sono pesate sulla bilancia. |
26 Luđacima je srce u ustima, a mudracima su usta u srcu. | 26 Sulla bocca degli stolti è il loro cuore, i saggi invece hanno la bocca nel cuore. |
27 Kad bezbožnik proklinje neprijatelja, onda proklinje samog sebe. | 27 Quando un empio maledice l'avversario, maledice se stesso. |
28 Klevetnik kalja samog sebe i mrzak je u susjedstvu. | 28 Il maldicente danneggia se stesso e sarà detestato dal suo ambiente. |