SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 16


font
Biblija HrvatskiBIBBIA CEI 1974
1 Ne želi mnoštva nevrijedne djece i ne raduj se bezbožnim sinovima.1 Non desiderare una moltitudine di figli buoni a nulla,
non gioire per figli empi.
2 Ma koliko ih bilo, ne veseli se njima
ako nema u njih straha Gospodnjeg.
2 Se aumentano di numero non gioire,
se sono privi del timore del Signore.
3 Ne računaj na njihov dug život
i ne pouzdaj se u njihovu sudbinu,
jer više vrijedi jedan nego tisuću
i umrijeti bez djece bolje je nego imati potomke bezbožnike.
3 Non confidare su una loro vita lunga
e non fondarti sul loro numero,
poiché è preferibile uno a mille
e morir senza figli che averne degli empi.
4 Jer jedan razborit čovjek napuči grad,
a rod zlikovaca razori ga.
4 La città potrà ripopolarsi per opera di un solo
assennato,
mentre la stirpe degli iniqui sarà distrutta.
5 Mnogo je sličnoga vidjelo oko moje,
a još više slušalo uho moje.
5 Il mio occhio ha visto molte simili cose;
il mio orecchio ne ha sentite ancora più gravi.
6 U zboru grešničkom zapalio se oganj
i u puku buntovnom raspalio se gnjev.
6 Nell'assemblea dei peccatori un fuoco si accende,
contro un popolo ribelle è divampata l'ira.
7 Bog nije oprostio divovima u staro doba
kad se pobuniše pouzdavši se u svoju moć.
7 Dio non perdonò agli antichi giganti,
che si erano ribellati per la loro forza.
8 Nije poštedio sugrađana Lotovih:
njih se gnušao zbog oholosti njihove.
8 Non risparmiò i concittadini di Lot,
che egli aveva in orrore per la loro superbia.
9 Nije poštedio ni puka prokletoga:
oni bijahu iskorijenjeni zbog grijeha svojih.
9 Non ebbe pietà di nazioni di perdizione,
che si erano esaltate per i loro peccati.
10 Ni šest stotina tisuća pješaka,
koji propadoše zbog tvrdoće srca svojeg.
10 Così trattò i seicentomila uomini
che sono periti per l'ostinazione del loro cuore.
11 Pa kad bi postojao i samo jedan tvrdoglavac,
bilo bi čudo ako bi ostao bez kazne,
jer i milosrđe i gnjev pripadaju Gospodu,
koji može u svojoj moći oprostiti i srdžbu iskaliti.
11 Ci fosse un solo uomo di dura cervice,
sarebbe strano se restasse impunito,
12 Kao što mu je milosrđe veliko,
tako mu je velika i strogost;
on ljudima sudi po djelima njihovim.
12 poiché misericordia e ira sono in Dio,
potente quando perdona e quando riversa l'ira.
13 Bez kazne mu ne može uteći grešnik s plijenom,
niti je uzalud strpljivost pobožnika.
13 Tanto grande la sua misericordia,
quanto grande la sua severità;
egli giudicherà l'uomo secondo le sue opere.
14 Širok je put njegove milosti,
ali svatko dobiva prema djelima svojim.
14 Non sfuggirà il peccatore con la sua rapina,
ma neppure la pazienza del pio sarà delusa.
15 Egli farà posto a tutta la sua generosità;
ciascuno sarà trattato secondo le sue opere.

16 Non dire: "Mi terrò celato al Signore!
Chi penserà a me lassù?
17 Ne reci: »Sakrit ću se od Boga;
tko će misliti na mene gore u visini?
Među tolikim mnoštvom neće me prepoznati;
što sam ja u neizmjernom stvaranju?«
17 Non sarò riconosciuto fra un popolo numeroso,
chi sarò io in mezzo a una creazione senza numero?".
18 Gle: nebo i nebesa nad nebesima,
bezdan i zemlja zadrhte kad ih Gospod pohodi.
18 Ecco il cielo e il cielo dei cieli,
l'abisso e la terra sussultano quando egli appare.
19 Gorski vrhunci i temelji zemaljski
istodobno se tresu kad na njih pogleda.
19 Anche i monti e le fondamenta della terra
si scuotono di spavento quando egli li guarda.
20 Ali na sve to tko će misliti?
I tko da shvati putove njegove?
20 Ma nessuno riflette su queste cose;
al suo modo di agire chi ci bada?
21 Ima i oluja koje nitko ne vidi,
skrivena je većina njegovih djela.
21 Anche la bufera che nessuno contempla,
e la maggior parte delle sue opere, sono nel mistero.
22 »Pravedna djela tko će objaviti?
I tko ih očekuje? Jer ugovor je daleko.«
22 "Chi a Dio annunzierà le opere di giustizia?
Ovvero chi le attende? L'alleanza infatti è lontana".
23 Tako misli čovjek kratke pameti,
bez razbora, omamljen svojim tlapnjama.
23 Tali cose pensa chi ha il cuore perverso;
lo stolto, appunto errando, pensa sciocchezze.

24 Slušaj, sine moj, i steći ćeš spoznaju;
upravi svoje srce riječima mojim.
24 Ascoltami, figlio, e impara la scienza;
e sii attento nel tuo cuore alle mie parole.
25 Odmjereno ću ti objasniti stegu
i pomno izložiti znanje.
25 Manifesterò con esattezza la mia dottrina;
con cura annunzierò la scienza.
26 Bog u početku stvori djela svoja
i dodijeli nakon stvaranja svakomu mjesto.
26 Nella creazione del Signore le sue opere sono fin
dal principio,
e dalla loro origine ne separò le parti.
27 Uredio je djela svoja za sva vremena,
od njihovih početaka do njihove daleke budućnosti:
niti gladuju, niti se trude,
niti ikad napuštaju svoje dužnosti.
27 Egli ordinò per l'eternità le sue opere,
ne stabilì l'attività per le generazioni future.
Non hanno fame né si stancano,
eppure non interrompono il loro lavoro.
28 Nijedno od njih svoga bližnjega ne tlači
i nikad ne krši njegove zapovijedi.
28 Nessuna di loro urta la sua vicina,
mai disubbidiranno ad un suo comando.
29 A poslije Gospod pogleda na zemlju
i napuni je svojim dobrima.
29 Dopo ciò il Signore riguardò sulla terra
e la riempì dei suoi doni.
30 Pokri joj površje svakojakim životinjama
i sve se opet vraća njoj.
30 Ne ricoprì la superficie con ogni genere di viventi
e ad essa faranno ritorno.