Knjiga Sirahova 16
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Ne želi mnoštva nevrijedne djece i ne raduj se bezbožnim sinovima. | 1 Non desiderare una moltitudine di figli buoni a nulla, non gioire per figli empi. |
2 Ma koliko ih bilo, ne veseli se njima ako nema u njih straha Gospodnjeg. | 2 Se aumentano di numero non gioire, se sono privi del timore del Signore. |
3 Ne računaj na njihov dug život i ne pouzdaj se u njihovu sudbinu, jer više vrijedi jedan nego tisuću i umrijeti bez djece bolje je nego imati potomke bezbožnike. | 3 Non confidare su una loro vita lunga e non fondarti sul loro numero, poiché è preferibile uno a mille e morir senza figli che averne degli empi. |
4 Jer jedan razborit čovjek napuči grad, a rod zlikovaca razori ga. | 4 La città potrà ripopolarsi per opera di un solo assennato, mentre la stirpe degli iniqui sarà distrutta. |
5 Mnogo je sličnoga vidjelo oko moje, a još više slušalo uho moje. | 5 Il mio occhio ha visto molte simili cose; il mio orecchio ne ha sentite ancora più gravi. |
6 U zboru grešničkom zapalio se oganj i u puku buntovnom raspalio se gnjev. | 6 Nell'assemblea dei peccatori un fuoco si accende, contro un popolo ribelle è divampata l'ira. |
7 Bog nije oprostio divovima u staro doba kad se pobuniše pouzdavši se u svoju moć. | 7 Dio non perdonò agli antichi giganti, che si erano ribellati per la loro forza. |
8 Nije poštedio sugrađana Lotovih: njih se gnušao zbog oholosti njihove. | 8 Non risparmiò i concittadini di Lot, che egli aveva in orrore per la loro superbia. |
9 Nije poštedio ni puka prokletoga: oni bijahu iskorijenjeni zbog grijeha svojih. | 9 Non ebbe pietà di nazioni di perdizione, che si erano esaltate per i loro peccati. |
10 Ni šest stotina tisuća pješaka, koji propadoše zbog tvrdoće srca svojeg. | 10 Così trattò i seicentomila uomini che sono periti per l'ostinazione del loro cuore. |
11 Pa kad bi postojao i samo jedan tvrdoglavac, bilo bi čudo ako bi ostao bez kazne, jer i milosrđe i gnjev pripadaju Gospodu, koji može u svojoj moći oprostiti i srdžbu iskaliti. | 11 Ci fosse un solo uomo di dura cervice, sarebbe strano se restasse impunito, |
12 Kao što mu je milosrđe veliko, tako mu je velika i strogost; on ljudima sudi po djelima njihovim. | 12 poiché misericordia e ira sono in Dio, potente quando perdona e quando riversa l'ira. |
13 Bez kazne mu ne može uteći grešnik s plijenom, niti je uzalud strpljivost pobožnika. | 13 Tanto grande la sua misericordia, quanto grande la sua severità; egli giudicherà l'uomo secondo le sue opere. |
14 Širok je put njegove milosti, ali svatko dobiva prema djelima svojim. | 14 Non sfuggirà il peccatore con la sua rapina, ma neppure la pazienza del pio sarà delusa. |
15 Egli farà posto a tutta la sua generosità; ciascuno sarà trattato secondo le sue opere. | |
16 Non dire: "Mi terrò celato al Signore! Chi penserà a me lassù? | |
17 Ne reci: »Sakrit ću se od Boga; tko će misliti na mene gore u visini? Među tolikim mnoštvom neće me prepoznati; što sam ja u neizmjernom stvaranju?« | 17 Non sarò riconosciuto fra un popolo numeroso, chi sarò io in mezzo a una creazione senza numero?". |
18 Gle: nebo i nebesa nad nebesima, bezdan i zemlja zadrhte kad ih Gospod pohodi. | 18 Ecco il cielo e il cielo dei cieli, l'abisso e la terra sussultano quando egli appare. |
19 Gorski vrhunci i temelji zemaljski istodobno se tresu kad na njih pogleda. | 19 Anche i monti e le fondamenta della terra si scuotono di spavento quando egli li guarda. |
20 Ali na sve to tko će misliti? I tko da shvati putove njegove? | 20 Ma nessuno riflette su queste cose; al suo modo di agire chi ci bada? |
21 Ima i oluja koje nitko ne vidi, skrivena je većina njegovih djela. | 21 Anche la bufera che nessuno contempla, e la maggior parte delle sue opere, sono nel mistero. |
22 »Pravedna djela tko će objaviti? I tko ih očekuje? Jer ugovor je daleko.« | 22 "Chi a Dio annunzierà le opere di giustizia? Ovvero chi le attende? L'alleanza infatti è lontana". |
23 Tako misli čovjek kratke pameti, bez razbora, omamljen svojim tlapnjama. | 23 Tali cose pensa chi ha il cuore perverso; lo stolto, appunto errando, pensa sciocchezze. |
24 Slušaj, sine moj, i steći ćeš spoznaju; upravi svoje srce riječima mojim. | 24 Ascoltami, figlio, e impara la scienza; e sii attento nel tuo cuore alle mie parole. |
25 Odmjereno ću ti objasniti stegu i pomno izložiti znanje. | 25 Manifesterò con esattezza la mia dottrina; con cura annunzierò la scienza. |
26 Bog u početku stvori djela svoja i dodijeli nakon stvaranja svakomu mjesto. | 26 Nella creazione del Signore le sue opere sono fin dal principio, e dalla loro origine ne separò le parti. |
27 Uredio je djela svoja za sva vremena, od njihovih početaka do njihove daleke budućnosti: niti gladuju, niti se trude, niti ikad napuštaju svoje dužnosti. | 27 Egli ordinò per l'eternità le sue opere, ne stabilì l'attività per le generazioni future. Non hanno fame né si stancano, eppure non interrompono il loro lavoro. |
28 Nijedno od njih svoga bližnjega ne tlači i nikad ne krši njegove zapovijedi. | 28 Nessuna di loro urta la sua vicina, mai disubbidiranno ad un suo comando. |
29 A poslije Gospod pogleda na zemlju i napuni je svojim dobrima. | 29 Dopo ciò il Signore riguardò sulla terra e la riempì dei suoi doni. |
30 Pokri joj površje svakojakim životinjama i sve se opet vraća njoj. | 30 Ne ricoprì la superficie con ogni genere di viventi e ad essa faranno ritorno. |