Knjiga Sirahova 16
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | Biblia Tysiąclecia |
---|---|
1 Ne želi mnoštva nevrijedne djece i ne raduj se bezbožnim sinovima. | 1 Nie pragnij wielkiej liczby dzieci, jeśliby miały być przewrotne, ani nie chwal się synami bezbożnymi! |
2 Ma koliko ih bilo, ne veseli se njima ako nema u njih straha Gospodnjeg. | 2 I chociażby byli liczni, nie chełp się nimi, jeśli bojaźni Pańskiej nie mają. |
3 Ne računaj na njihov dug život i ne pouzdaj se u njihovu sudbinu, jer više vrijedi jedan nego tisuću i umrijeti bez djece bolje je nego imati potomke bezbožnike. | 3 Nie licz na ich życie ani nie zwracaj uwagi na wielką ich liczbę! Więcej bowiem może znaczyć jeden niż tysiąc i lepiej umrzeć bezdzietnym, niż mieć dzieci bezbożne. |
4 Jer jedan razborit čovjek napuči grad, a rod zlikovaca razori ga. | 4 Przez jednego mądrego miasto się zaludnia, a pokolenie żyjących bez Prawa zmarnieje. |
5 Mnogo je sličnoga vidjelo oko moje, a još više slušalo uho moje. | 5 Wiele takich rzeczy widziało moje oko, a jeszcze więcej słyszało me ucho. |
6 U zboru grešničkom zapalio se oganj i u puku buntovnom raspalio se gnjev. | 6 W zgromadzeniu grzeszników zapalił się ogień i przeciw narodowi buntowniczemu gniew się rozżarzył. |
7 Bog nije oprostio divovima u staro doba kad se pobuniše pouzdavši se u svoju moć. | 7 Nie przepuścił {Pan} dawnym olbrzymom, którzy się zbuntowali ufni w swą siłę. |
8 Nije poštedio sugrađana Lotovih: njih se gnušao zbog oholosti njihove. | 8 Nie darował współmieszkańcom Lota, których zatracił z powodu ich pychy. |
9 Nije poštedio ni puka prokletoga: oni bijahu iskorijenjeni zbog grijeha svojih. | 9 Nie miał miłosierdzia nad narodem zatracenia, co został zgładzony z powodu swych grzechów. |
10 Ni šest stotina tisuća pješaka, koji propadoše zbog tvrdoće srca svojeg. | 10 Podobnie postąpił z sześciuset tysiącami pieszych, którzy zebrali się w twardości swego serca. |
11 Pa kad bi postojao i samo jedan tvrdoglavac, bilo bi čudo ako bi ostao bez kazne, jer i milosrđe i gnjev pripadaju Gospodu, koji može u svojoj moći oprostiti i srdžbu iskaliti. | 11 I chociażby był tylko jeden twardego karku, byłoby dziwne, gdyby został bez kary. Ma Pan miłosierdzie, ale i zapalczywość, hojny w zmiłowania, ale i gniew wylewa. |
12 Kao što mu je milosrđe veliko, tako mu je velika i strogost; on ljudima sudi po djelima njihovim. | 12 Jak wielkie miłosierdzie, tak wielka i Jego surowość, sądzi człowieka według jego uczynków. |
13 Bez kazne mu ne može uteći grešnik s plijenom, niti je uzalud strpljivost pobožnika. | 13 Nie ucieknie grzesznik z rzeczą skradzioną ani cierpliwość bogobojnego nie dozna zawodu. |
14 Širok je put njegove milosti, ali svatko dobiva prema djelima svojim. | 14 Każdej jałmużnie bowiem wyznaczy miejsce i każdy według uczynków swych znajdzie [odpłatę]. |
15 Pan uczynił twardym faraona, tak iż Go nie poznał, aby poznano wszystkie Jego dzieła pod niebem. | |
16 Jego miłosierdzie jawne jest wszelkiemu stworzeniu, a światło i mrok rozdzielił między ludzi. | |
17 Ne reci: »Sakrit ću se od Boga; tko će misliti na mene gore u visini? Među tolikim mnoštvom neće me prepoznati; što sam ja u neizmjernom stvaranju?« | 17 Nie mów: Ukryję się przed Panem i któż z wysoka o mnie pamiętać będzie? W wielkim tłumie nie będę rozpoznany i czymże jest moja dusza w bezmiarze stworzenia? |
18 Gle: nebo i nebesa nad nebesima, bezdan i zemlja zadrhte kad ih Gospod pohodi. | 18 Oto niebo i niebo niebios, przepaść i ziemia trzęsą się od Jego wejrzenia, |
19 Gorski vrhunci i temelji zemaljski istodobno se tresu kad na njih pogleda. | 19 góry też i fundamenty ziemi, gdy na nie popatrzy, drżą z przerażenia. |
20 Ali na sve to tko će misliti? I tko da shvati putove njegove? | 20 Ale serce nie zastanawia się nad tym i któż uważa na Jego drogi? |
21 Ima i oluja koje nitko ne vidi, skrivena je većina njegovih djela. | 21 Huragan, którego człowiek nie zobaczy, i bardzo wiele dzieł Jego pozostaje w ukryciu. |
22 »Pravedna djela tko će objaviti? I tko ih očekuje? Jer ugovor je daleko.« | 22 Któż obwieści dzieła sprawiedliwości albo kto się ich doczeka? Dalekie jest bowiem przymierze. |
23 Tako misli čovjek kratke pameti, bez razbora, omamljen svojim tlapnjama. | 23 Tak sądzi ten, co mało posiada umiejętności, i głupio myśli mąż bezrozumny i oszukany. |
24 Slušaj, sine moj, i steći ćeš spoznaju; upravi svoje srce riječima mojim. | 24 Słuchaj mię, synu, zdobądź wiedzę i do słów moich przyłóż swe serce! |
25 Odmjereno ću ti objasniti stegu i pomno izložiti znanje. | 25 Z umiarem objawię naukę i z troskliwością wyłożę wiedzę. |
26 Bog u početku stvori djela svoja i dodijeli nakon stvaranja svakomu mjesto. | 26 Na rozkaz Pana, na początku, stały się Jego dzieła i gdy tylko je stworzył, dokładnie określił ich zadanie. |
27 Uredio je djela svoja za sva vremena, od njihovih početaka do njihove daleke budućnosti: niti gladuju, niti se trude, niti ikad napuštaju svoje dužnosti. | 27 Uporządkował je na zawsze, od początku aż w daleką przyszłość. Nie odczuwają głodu ani zmęczenia i nigdy nie porzucą swego zadania, |
28 Nijedno od njih svoga bližnjega ne tlači i nikad ne krši njegove zapovijedi. | 28 żadne nie zderzy się z drugim i Jego słowom nigdy nie odmówią posłuchu. |
29 A poslije Gospod pogleda na zemlju i napuni je svojim dobrima. | 29 Następnie zwrócił Pan wzrok swój na ziemię i napełnił ją dobrami swoimi. |
30 Pokri joj površje svakojakim životinjama i sve se opet vraća njoj. | 30 Pokrył jej oblicze wszelkiego rodzaju istotami żywymi, które do niej powrócą. |