Knjiga o Jobu 5
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat’? Kojem li se svecu misliš sad obratit’? | 1 Grida, dunque! C'è forse qualcuno che ti risponde? A chi tra i santi ti rivolgerai? |
2 Doista, budalu njegov bijes ubija, luđaka će sasvim skončat’ ljubomora. | 2 In verità, il dolore reca la morte allo stolto e la collera fa morire l'inesperto. |
3 Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al’ prokletstvo skoro na kuću mu pade. | 3 Ho visto l'insensato mettere radici, e subito vidi maledetta la sua dimora. |
4 Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače. | 4 I suoi figli sono privi di aiuto, sono oppressi in tribunale senza difensore. |
5 Ljetinu njihovu pojedoše gladni, sam Bog ju je njima oteo iz usta, a žedni hlepe za njihovim dobrima. | 5 Le loro messi le divora l'affamato, rubandole malgrado le siepi, e l'assetato ne inghiotte gli averi. |
6 Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit’ nevolja iz tla može nići sama, | 6 Certo, la sventura non nasce dal suolo e la disgrazia non germoglia dalla terra, |
7 nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu. | 7 ma è l'uomo che genera la miseria, come le aquile volano in alto. |
8 Al’ ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio. | 8 Quanto a me, mi rivolgerei a Dio, a Dio affiderei la mia causa, |
9 Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit’ ne mogu. | 9 a lui che compie prodigi insondabili e meraviglie senza numero, |
10 On kišom rosi po svem licu zemljinu i vodu šalje da nam polja natapa. | 10 che manda la pioggia sulla terra e versa le acque sulle campagne; |
11 Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario, | 11 innalza gli umili e gli afflitti solleva a prosperità. |
12 redom ruši ono što lukavci smisle, što god započeli, on im izjalovi. | 12 Rende vani i piani degli astuti, così che le loro mani non realizzino le loro previsioni. |
13 On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkarâ obraća u ništa. | 13 Accalappia i sapienti nelle loro astuzie e fa abortire gli intrighi degli scaltri. |
14 Posred bijela dana zapadnu u tamu, pipaju u podne kao usred noći. | 14 In pieno giorno incappano nelle tenebre e a mezzogiorno brancolano come di notte. |
15 On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha. | 15 Così Dio salva il povero dalla lingua affilata, dalla mano violenta. |
16 Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta. | 16 C'è una speranza per il misero, mentre l'ingiustizia chiude la bocca. |
17 Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog! | 17 Perciò felice l'uomo che Dio corregge. Non ricusare, dunque, la lezione dell'Onnipotente! |
18 On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom. | 18 Veramente, è lui che produce la piaga e la medica, colpisce e con le sue mani risana. |
19 Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće. | 19 Da sei angustie ti libererà, e alla settima non soffrirai nessun male. |
20 U gladi, od smrti on će te spasiti, a u ratu, oštru će te otet’ maču. | 20 In tempo di fame ti scamperà dalla morte e nel combattimento dal filo della spada. |
21 Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti. | 21 Sarai al riparo dalla lingua pungente e non avrai timore, quando giunge la rovina. |
22 Suši i studeni ti ćeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati nećeš. | 22 Te ne riderai della sventura e della fame e non temerai le fiere della campagna. |
23 Sklopit’ ti ćeš savez s kamenjem na njivi, zvjerad divlja s tobom u miru će biti. | 23 Farai un'alleanza con le pietre del campo e sarai in pace con le bestie selvagge. |
24 U šatoru svome mir ćeš uživati, dom svoj kad pohodiš netaknut će stajat’. | 24 Sperimenterai la prosperità della tua tenda e ispezionando la tua dimora, non ti mancherà nulla. |
25 Koljeno ćeš svoje gledat’ gdje se množi i potomstvo gdje ti kao trava raste. | 25 Scoprirai che la tua prole è numerosa, e i tuoi rampolli come l'erba del prato. |
26 U grob ti ćeš leći kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori. | 26 Te ne andrai alla tomba senza acciacchi, come il grano raccolto nella sua stagione. |
27 Sve motrismo ovo: istina je živa! zato sve za dobro svoje ti poslušaj.« | 27 Ecco quanto abbiamo studiato a fondo: è così. Ascolta e fanne profitto". |