| 1 Dlatego ja, Paweł, więzień Chrystusa Jezusa dla was, pogan... | 1 بسبب هذا انا بولس اسير المسيح يسوع لاجلكم ايها الامم |
| 2 bo przecież słyszeliście o udzieleniu przez Boga łaski danej mi dla was, | 2 ان كنتم قد سمعتم بتدبير نعمة الله المعطاة لي لاجلكم. |
| 3 że mianowicie przez objawienie oznajmiona mi została ta tajemnica, jaką pokrótce przedtem opisałem. | 3 انه باعلان عرّفني بالسر. كما سبقت فكتبت بالايجاز. |
| 4 Dlatego czytając [te słowa] możecie się przekonać o moim zrozumieniu tajemnicy Chrystusa. | 4 الذي بحسبه حينما تقرأونه تقدرون ان تفهموا درايتي بسر المسيح. |
| 5 Nie była ona oznajmiona synom ludzkim w poprzednich pokoleniach, tak jak teraz została objawiona przez Ducha świętym Jego apostołom i prorokom, | 5 الذي في اجيال أخر لم يعرف به بنو البشر كما قد أعلن الآن لرسله القديسين وانبيائه بالروح. |
| 6 to znaczy, że poganie już są współdziedzicami i współczłonkami Ciała, i współuczestnikami obietnicy w Chrystusie Jezusie przez Ewangelię. | 6 ان الامم شركاء في الميراث والجسد ونوال موعده في المسيح بالانجيل. |
| 7 Jej sługą stałem się z daru łaski udzielonej mi przez Boga na skutek działania Jego potęgi. | 7 الذي صرت انا خادما له حسب موهبة نعمة الله المعطاة لي حسب فعل قوته. |
| 8 Mnie, zgoła najmniejszemu ze wszystkich świętych, została dana ta łaska: ogłosić poganom jako Dobrą Nowinę niezgłębione bogactwo Chrystusa | 8 لي انا اصغر جميع القديسين أعطيت هذه النعمة ان ابشر بين الامم بغنى المسيح الذي لا يستقصى |
| 9 i wydobyć na światło, czym jest wykonanie tajemniczego planu, ukrytego przed wiekami w Bogu, Stwórcy wszechrzeczy. | 9 وانير الجميع في ما هو شركة السر المكتوم منذ الدهور في الله خالق الجميع بيسوع المسيح. |
| 10 Przez to teraz wieloraka w przejawach mądrość Boga poprzez Kościół stanie się jawna Zwierzchnościom i Władzom na wyżynach niebieskich - | 10 لكي يعرّف الآن عند الرؤساء والسلاطين في السماويات بواسطة الكنيسة بحكمة الله المتنوعة |
| 11 zgodnie z planem wieków, jaki powziął [Bóg] w Chrystusie Jezusie, Panu naszym. | 11 حسب قصد الدهور الذي صنعه في المسيح يسوع ربنا. |
| 12 W Nim mamy śmiały przystęp [do Ojca] z ufnością dzięki wierze w Niego. | 12 الذي به لنا جراءة وقدوم بايمانه عن ثقة. |
| 13 Dlatego proszę, abyście się nie zniechęcali prześladowaniami, jakie znoszę dla was, bo to jest właśnie waszą chwałą. | 13 لذلك اطلب ان لا تكلّوا في شدائدي لاجلكم التي هي مجدكم. |
| 14 Dlatego zginam kolana moje przed Ojcem, | 14 بسبب هذا احني ركبتيّ لدى ابي ربنا يسوع المسيح |
| 15 od którego bierze nazwę wszelki ród na niebie i na ziemi, | 15 الذي منه تسمى كل عشيرة في السموات وعلى الارض. |
| 16 aby według bogactwa swej chwały sprawił w was przez Ducha swego wzmocnienie siły wewnętrznego człowieka. | 16 لكي يعطيكم بحسب غنى مجده ان تتأيدوا بالقوة بروحه في الانسان الباطن |
| 17 Niech Chrystus zamieszka przez wiarę w waszych sercach; abyście w miłości wkorzenieni i ugruntowani, | 17 ليحل المسيح بالايمان في قلوبكم |
| 18 wraz ze wszystkimi świętymi zdołali ogarnąć duchem, czym jest Szerokość, Długość, Wysokość i Głębokość, | 18 وانتم متأصلون ومتأسسون في المحبة حتى تستطيعوا ان تدركوا مع جميع القديسين ما هو العرض والطول والعمق والعلو |
| 19 i poznać miłość Chrystusa, przewyższającą wszelką wiedzę, abyście zostali napełnieni całą Pełnią Bożą. | 19 وتعرفوا محبة المسيح الفائقة المعرفة لكي تمتلئوا الى كل ملء الله. |
| 20 Temu zaś, który mocą działającą w nas może uczynić nieskończenie więcej, niż prosimy czy rozumiemy, | 20 والقادر ان يفعل فوق كل شيء اكثر جدا مما نطلب او نفتكر بحسب القوة التي تعمل فينا |
| 21 Jemu chwała w Kościele i w Chrystusie Jezusie po wszystkie pokolenia wieku wieków! Amen. | 21 له المجد في الكنيسة في المسيح يسوع الى جميع اجيال دهر الدهور. آمين |