SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Księga Powtórzonego Prawa 34


font
Biblia TysiącleciaCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Mojżesz wstąpił ze stepów Moabu na górę Nebo, na szczyt Pisga, naprzeciw Jerycha. Pan zaś pokazał mu całą ziemię Gilead aż po Dan,1 Therefore, Moses ascended from the plains of Moab onto Mount Nebo, to the top of Pisgah, opposite Jericho. And the Lord revealed to him the entire land of Gilead, as far as Dan,
2 całą - Neftalego, ziemię Efraima i Manassesa, całą krainę Judy aż po Morze Zachodnie,2 and all of Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and the entire land of Judah, even to the furthest sea,
3 Negeb, okręg doliny koło Jerycha, miasta palm, aż do Soaru.3 and the southern region, and the breadth of the plain of Jericho, the city of palms, as far as Zoar.
4 Rzekł Pan do niego: Oto kraj, który poprzysiągłem Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi tymi słowami: Dam go twemu potomstwu. Dałem ci go zobaczyć własnymi oczami, lecz tam nie wejdziesz.4 And the Lord said to him: “This is the land, about which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying: I will give it to your offspring. You have seen it with your eyes, but you shall not cross over to it.”
5 Tam, w krainie Moabu, według postanowienia Pana, umarł Mojżesz, sługa Pański.5 And Moses, the servant of the Lord, died in that place, in the land of Moab, by order of the Lord.
6 I pochowano go w dolinie krainy Moabu naprzeciw Bet-Peor, a nikt nie zna jego grobu aż po dziś dzień.6 And he buried him in the valley of the land of Moab, opposite Peor. And no man knows where his sepulcher is, even to the present day.
7 W chwili śmierci miał Mojżesz sto dwadzieścia lat, a wzrok jego nie był przyćmiony i siły go nie opuściły.7 Moses was one hundred and twenty years old when he died. His eye was not dimmed, nor were his teeth displaced.
8 Izraelici opłakiwali Mojżeszana stepach Moabu przez trzydzieści dni. Potem skończyły się dni żałoby po Mojżeszu.8 And the sons of Israel wept for him in the plains of Moab for thirty days. And then the days of their wailing, during which they mourned Moses, were completed.
9 Jozue, syn Nuna, pełen był ducha mądrości, gdyż Mojżesz włożył na niego ręce. Słuchali go Izraelici i czynili, jak im Pan rozkazał przez Mojżesza.9 Truly, Joshua, the son of Nun, was filled with the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands upon him. And the sons of Israel were obedient to him, and they did as the Lord instructed Moses.
10 Nie powstał więcej w Izraelu prorok podobny do Mojżesza, który by poznał Pana twarzą w twarz,10 And no other prophet rose up in Israel like Moses, one whom the Lord knew face to face,
11 ani równy we wszystkich znakach i cudach, które polecił mu Pan czynić w ziemi egipskiej wobec faraona, wszystkich sług jego i całego jego kraju;11 one with all the signs and wonders, which he sent through him, to perform in the land of Egypt, against Pharaoh, and all his servants, and his entire land,
12 ani równy mocą ręki i całą wielką grozą, jaką wywołał Mojżesz na oczach całego Izraela.12 nor one with such a powerful hand and such great miracles as Moses did in the sight of all Israel.