SCRUTATIO

Giovedi, 7 maggio 2026 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Księga Powtórzonego Prawa 27


font
Biblia TysiącleciaMODERN HEBREW BIBLE
1 Mojżesz razem ze starszymi Izraela wydał taki nakaz: Zachowajcie całe to Prawo, które ja wam dziś ogłaszam.1 ויצו משה וזקני ישראל את העם לאמר שמר את כל המצוה אשר אנכי מצוה אתכם היום
2 A po przejściu Jordanu do ziemi, którą daje ci Pan, Bóg twój, postawisz wielkie kamienie i pobielisz je wapnem.2 והיה ביום אשר תעברו את הירדן אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך והקמת לך אבנים גדלות ושדת אתם בשיד
3 Wypiszesz wszystkie słowa tego Prawa po przejściu, aby wkroczyć do ziemi, którą wam daje Pan, Bóg twój - ziemi opływającej w mleko i miód - jak wam przyrzekł Pan, Bóg ojców waszych.3 וכתבת עליהן את כל דברי התורה הזאת בעברך למען אשר תבא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך ארץ זבת חלב ודבש כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך
4 Gdy przejdziecie Jordan, postawicie te kamienie, jak ja wam dziś nakazuję, na górze Ebal i wapnem je pobielicie.4 והיה בעברכם את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד
5 I wystawicie tam ołtarz ku czci Pana, Boga swego, ołtarz z kamieni, których nie obrabiało żelazo.5 ובנית שם מזבח ליהוה אלהיך מזבח אבנים לא תניף עליהם ברזל
6 Z kamieni nieciosanych zbudujecie ten ołtarz dla Pana, Boga swego, i złożycie na nim ofiary całopalne ku czci Pana, Boga swego.6 אבנים שלמות תבנה את מזבח יהוה אלהיך והעלית עליו עולת ליהוה אלהיך
7 Jemu złożycie też ofiary biesiadne, spożyjecie je na miejscu i będziecie się cieszyć wobec Pana, Boga swego.7 וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני יהוה אלהיך
8 Na kamieniach wypiszecie wszystkie słowa tego Prawa. Wyryjcie je dobrze!8 וכתבת על האבנים את כל דברי התורה הזאת באר היטב
9 Potem Mojżesz i kapłani-lewici rzekli do całego Izraela te słowa: Zamilknij, Izraelu, i słuchaj, w dniu dzisiejszym stałeś się narodem Pana, Boga swego.9 וידבר משה והכהנים הלוים אל כל ישראל לאמר הסכת ושמע ישראל היום הזה נהיית לעם ליהוה אלהיך
10 Będziesz słuchał głosu Pana, Boga swego, i wypełniał Jego polecenia i prawa, które ja ci dzisiaj daję.10 ושמעת בקול יהוה אלהיך ועשית את מצותו ואת חקיו אשר אנכי מצוך היום
11 Tego samego dnia wydał Mojżesz ludowi takie polecenie:11 ויצו משה את העם ביום ההוא לאמר
12 Gdy przekroczycie Jordan, staną na górze Garizim, by błogosławić lud: Symeon, Lewi, Juda, Issachar, Józef i Beniamin.12 אלה יעמדו לברך את העם על הר גרזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן
13 A na górze Ebal staną, by przeklinać: Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan i Neftali.13 ואלה יעמדו על הקללה בהר עיבל ראובן גד ואשר וזבולן דן ונפתלי
14 Lewici zabiorą głos i zawołają do całego Izraela:14 וענו הלוים ואמרו אל כל איש ישראל קול רם
15 Przeklęty każdy, kto wykona posąg rzeźbiony lub z lanego metalu - rzecz obrzydliwą dla Pana, robotę rąk rzemieślnika - i postawi w miejscu ukrytym. A w odpowiedzi cały lud powie: Amen.15 ארור האיש אשר יעשה פסל ומסכה תועבת יהוה מעשה ידי חרש ושם בסתר וענו כל העם ואמרו אמן
16 Przeklęty, kto gardzi swoim ojcem lub matką. A cały lud powie: Amen.16 ארור מקלה אביו ואמו ואמר כל העם אמן
17 Przeklęty, kto przesuwa miedzę swego bliźniego. A cały lud powie: Amen.17 ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל העם אמן
18 Przeklęty, kto sprawia, że niewidomy błądzi na drodze. A cały lud powie: Amen.18 ארור משגה עור בדרך ואמר כל העם אמן
19 Przeklęty, kto łamie prawo obcokrajowca, sieroty i wdowy. A cały lud powie: Amen.19 ארור מטה משפט גר יתום ואלמנה ואמר כל העם אמן
20 Przeklęty, kto obcuje cieleśnie z żoną swego ojca, gdyż odkrywa brzeg płaszcza swojego ojca. A cały lud powie: Amen.20 ארור שכב עם אשת אביו כי גלה כנף אביו ואמר כל העם אמן
21 Przeklęty, kto obcuje cieleśnie z jakimkolwiek zwierzęciem. A cały lud powie: Amen.21 ארור שכב עם כל בהמה ואמר כל העם אמן
22 Przeklęty, kto obcuje cieleśnie ze swoją siostrą, córką ojca swego albo córką swojej matki. A cały lud powie: Amen.22 ארור שכב עם אחתו בת אביו או בת אמו ואמר כל העם אמן
23 Przeklęty, kto obcuje tak ze swoją teściową. A cały lud powie: Amen.23 ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן
24 Przeklęty, kto w ukryciu wymierzy cios śmiertelny bliźniemu. A cały lud powie: Amen.24 ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל העם אמן
25 Przeklęty, kto bierze podarunek, by rozlać krew niewinnego. A cały lud powie: Amen.25 ארור לקח שחד להכות נפש דם נקי ואמר כל העם אמן
26 Przeklęty, kto nie trzyma się nakazów tego Prawa i nie wypełnia ich. A cały lud powie: Amen.26 ארור אשר לא יקים את דברי התורה הזאת לעשות אותם ואמר כל העם אמן