SCRUTATIO

Venerdi, 10 luglio 2026 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

Księga Liczb 24


font
Biblia TysiącleciaPeshitta
1 Gdy Balaam spostrzegł, że dobre jest w oczach Pana błogosławienie Izraela, nie odszedł wcale, jak przedtem, aby szukać wróżb, lecz twarz obrócił ku pustyni.1 ܘܚܙܐ ܒܠܥܡ ܕܫܦܝܪ ܗܘ ܒܥܝ̈ܢܝ ܡܪܝܐ ܠܡܒܪܟܘܬܗ ܠܐܝܣܪܝܠ. ܘܠܐ ܐܙܠ ܐܝܟ ܕܒܟܠ ܫܥܐ ܠܡܕܥ ܢܚܫܐ. ܘܣܡ ܠܡܕܒܪܐ ܐ̈ܦܘܗܝ.
2 Gdy więc podniósł oczyi zobaczył Izraela rozłożonego obozem według swoich pokoleń, ogarnął go Duch Boży2 ܘܐܪܝܡ ܒܠܥܡ ܥܝ̈ܢܘܗܝ. ܘܚܙܐ ܠܐܝܣܪܝܠ ܟܕ ܫܪ̈ܝܢ ܫ̈ܒܛܝܢ ܫ̈ܒܛܝܢ. ܘܗܘܬ ܥܠܘܗܝ ܪܘܚܗ ܕܐܠܗܐ.
3 i zaczął głosić swoje pouczenie, mówiąc: Wyrocznia Balaama, syna Beora; wyrocznia męża, który wzrok ma przenikliwy;3 ܘܐܪܝܡ ܒܡܬܠܗ ܘܐܡܪ. ܐܡܪ ܒܠܥܡ ܒܪܗ ܕܒܥܘܪ. ܐܡܪ ܓܒܪܐ ܕܓܠܝܐ ܥܝܢܗ.
4 wyrocznia tego, który słyszy słowa Boże, który ogląda widzenie Wszechmocnego, który pada, a oczy mu się otwierają.4 ܐܡܪ ܕܫܡܥ ܡܐܡܪܐ ܕܐܠܗܐ. ܘܚܙܘܐ ܕܐܠܗܐ ܚܙܐ. ܟܕ ܪܡܐ ܘܦܬܝܚ̈ܢ ܥܝ̈ܢܘܗܝ.
5 Jakubie, jakże piękne są twoje namioty, mieszkania twoje, Izraelu!5 ܡܐ ܫܦܝܪ ܡܫܟܢܟ ܝܥܩܘܒ. ܘܡܫ̈ܟܢܝܟ ܐܝܣܪܝܠ.
6 Jak szerokie doliny potoków, jak ogrody nad brzegiem strumieni lub jak aloes, który Pan sadził, i jak cedry nad wodami.6 ܐܝܟ ܢܚ̈ܠܐ ܕܪܕܝܢ. ܘܐܝܟ ܦܪܕܝܣܐ ܕܥܠ ܢܗܪܐ. ܘܐܝܟ ܡܫܟܢܐ ܕܢܨܒ ܡܪܝܐ. ܘܐܝܟ ܐܪ̈ܙܐ ܕܥܠ ܡ̈ܝܐ.
7 Płynie woda z jego wiader, a zasiew jego ma wilgoć obfitą; król jego wiele mocniejszy niż Agag, królestwo jego w górę wyniesione.7 ܢܦܘܩ ܓܒܪܐ ܡܢ ܒܢ̈ܘܗܝ. ܘܙܪܥܗ ܒܡܝ̈ܐ ܣܓܝ̈ܐܐ. ܘܢܬܬܪܝܡ ܡܢ ܐܓܓ ܡܠܟܐ. ܘܬܬܪܝܡ ܡܠܟܘܬܗ.
8 A Bóg, który z Egiptu go wywiódł, jest dla niego jak rogi bawołu. On wyniszczy narody, co go uciskają, zmiażdży ich kości - zdruzgoce swoimi strzałami.8 ܐܠܗܐ ܕܐܦܩ ܐܢܘܢ ܡܢ ܡܨܪܝܢ ܒܥܘܫܢܗ ܘܒܪܘܡܗ. ܢܐܟܘܠ ܥܡ̈ܡܐ ܣܢܐ̈ܘܗܝ ܘܓܪ̈ܡܝܗܘܢ ܢܬܒܪ. ܘܚ̈ܨܝܗܘܢ ܢܦܣܩ.
9 Położył się, jak lew się przyczaił lub niby lwica. Kto się odważy go zbudzić? Błogosławieni niech będą, którzy błogosławią ciebie, a przeklęci, którzy ciebie przeklinają.9 ܪܒܥ ܘܕܡܟ ܐܝܟ ܐܪܝܐ. ܘܐܝܟ ܓܘܪܝܐ ܕܐܪܝܐ ܘܡܢܘ ܢܩܝܡܝܘܗܝ. ܒ̇ܪ̈ܟܝܟ ܒܪ̈ܝܟܝܢ ܘܠܝ̈ܛܝܟ ܠܝܛܝ̈ܢ.
10 Wtedy rozgniewał się Balak na Balaama, a klasnąwszy w dłonie rzekł do Balaama: Wezwałem cię tu, byś przeklinał nieprzyjaciół moich, a ty ich nawet trzykrotnie błogosławiłeś.10 ܘܐܬܚܡܬ ܪܘܓܙܗ ܕܒܠܩ ܥܠ ܒܠܥܡ. ܘܛܪܦ ܐ̈ܝܕܘܗܝ. ܘܐܡܪ ܒܠܩ ܠܒܠܥܡ. ܠܡܠܛ ܒܥ̈ܠܕܒܒܝ ܩܪܝ̇ܬܟ. ܘܗܐ ܡܒܪܟܘ ܡܒܪܟ ܐܢܬ ܠܗܘܢ. ܗܐ ܬܠܬ ܙܒܢ̈ܝܢ.
11 Uciekaj teraz czym prędzej do domu; obiecałem ci wprawdzie sowitą nagrodę, lecz oto Pan ciebie jej pozbawił.11 ܗܫܐ ܦܘܩ ܙܠ ܠܟ ܠܐܬܪܟ. ܐܡܪܬ ܕܡܝܩܪܘ ܐܝܩܪܟ. ܘܗܐ ܟܠܟ ܡܪܝܐ ܡܢ ܐܝܩܪܐ.
12 Balaam odpowiedział Balakowi: Czyż nie powiedziałem wyraźnie posłańcom, których do mnie wysłałeś:12 ܘܥܢܐ ܒܠܥܡ ܘܐܡܪ ܠܒܠܩ. ܗܐ ܐܦ ܠܐܝ̈ܙܓܕܝܟ ܕܫܕܪܬ ܠܘܬܝ ܐܡ̇ܪܬ.
13 Choćby mi Balak dawał tyle srebra i złota, ile pałac jego pomieści, to przecież nie mogę przekroczyć rozkazu Pana i czynić samowolnie czy to źle, czy też dobrze. Co Pan mówi, to tylko oznajmię.13 ܕܐܢ ܝ̇ܗܒ ܠܝ ܒܠܩ ܡܠܐ ܒܝܬܗ ܣܐܡܐ ܐܘ ܕܗܒܐ. ܠܐ ܡܫܟܚ ܐܢܐ ܕܐܥܒܪ ܥܠ ܡܠܬ ܦܘܡܗ ܕܡܪܝܐ. ܘܐܥܒܕ ܡܢ ܠܒܝ ܛܒܬܐ ܐܘ ܒܝܫܬܐ. ܡܕܡ ܕܐܡ̇ܪ ܠܝ ܡܪܝܐ. ܗ̇ܘ ܗܘ ܡܡܠܠ ܐܢܐ.
14 Dobrze więc, wrócę teraz do mojego ludu, lecz zbliż się jeszcze, bo chcę ci oznajmić, co lud ten kiedyś uczyni twojemu ludowi.14 ܗܫܐ ܗܐ ܐܙ̇ܠ ܐܢܐ ܠܝ ܠܐܪܥܝ. ܬܐ ܕܝܢ ܐܡܠܟܟ ܡܕܡ ܕܥ̇ܒܕ ܥܡܐ ܗܢܐ ܠܥܡܟ ܒܚܪܬܐ ܕܝܘܡ̈ܬܐ.
15 I wygłosił swoje pouczenie, mówiąc: Wyrocznia Balaama, syna Beora; wyrocznia męża, który wzrok ma przenikliwy;15 ܘܐܪܝܡ ܒܡܬܠܗ ܘܐܡܪ. ܐܡܪ ܒܠܥܡ ܒܪܗ ܕܒܥܘܪ. ܐܡܪ ܓܒܪܐ ܕܓܠܝܐ ܥܝܢܗ.
16 wyrocznia tego, który słyszy słowa Boże, który ogląda widzenie Wszechmocnego, a w wiedzy Najwyższego ma udział, który pada, a oczy mu się otwierają.16 ܐܡܪ ܕܫܡܥ ܡܐܡܪܐ ܕܐܠܗܐ. ܘܝܕܥ ܡܕܥܐ ܕܡܪܝܡܐ. ܘܚܙܘܐ ܕܐܠܗܐ ܚܙܐ. ܟܕ ܐܪܡܐ ܘܦܬܝܚ̈ܢ ܥܝ̈ܢܘܗܝ.
17 Widzę go, lecz jeszcze nie teraz, dostrzegam go, ale nie z bliska: wschodzi Gwiazda z Jakuba , a z Izraela podnosi się berło. Ono to zmiażdży skronie Moabu, a także czaszki wszystkich synów Seta.17 ܚܙܝܬܗ ܘܠܐ ܡܢ ܟܕܘ. ܘܚ̇ܪܬܗ ܘܠܐ ܗܘܐ ܩܪܝܒ. ܢܕܢܚ ܟܘܟܒܐ ܡܢ ܝܥܩܘܒ. ܘܢܩܘܡ ܪܫܐ ܡܢ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܢܘܒܕ ܠܓܢܒܪ̈ܐ ܕܡܘܐܒ. ܘܢܫܥܒܕ ܠܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܝ ܫܝܬ.
18 Stanie się Edom podbitą krainą, "Seir też będzie podbitą krainą". A Izrael urośnie w potęgę.18 ܘܬܗܘܐ ܐܕܘܡ ܝܪܬܘܬܗ. ܘܣܥܝܪ ܝܪܬܘܬܐ ܕܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܬܗܘܐ ܕܝܠܗ . ܘܐܝܣܪܝܠ ܢܩܢܐ ܚܝܠܐ.
19 Zapanuje Jakub nad nieprzyjacielemi zbiegów z Seiru wyniszczy.19 ܘܢܚܘܬ ܡܢ ܝܥܩܘܒ. ܘܢܘܒܕ ܠܐܝܢܐ ܕܡܫܬܘܙܒ ܡܢ ܩܪܝܬܐ.
20 Dostrzegł następnie Amalekitów i wygłosił swą przepowiednię, mówiąc: Amalek jest pierwszym pośród narodów, lecz przeznaczony jest na wieczną zagładę.20 ܘܚܙܐ ܠܥܡܠܝܩ ܘܐܪܝܡ ܒܡܬܠܗ ܘܐܡܪ. ܪܝܫ ܥܡ̈ܡܐ ܥܡܠܝܩ. ܘܚܪܬܗ ܬܐܒܕ ܠܥܠܡܝܢ.
21 Ujrzał Kenitów i wygłosił swoje proroctwo, mówiąc: Mocne jest twoje mieszkanie i na skale zbudowane twe gniazdo;21 ܘܚܙܐ ܠܩܝ̈ܢܝܐ ܘܐܪܝܡ ܒܡܬܠܗ ܘܐܡܪ. ܥܫܝܢ ܡܘܬܒܟ. ܘܣܝܡ ܒܫܩܝܦܐ ܩܢܟ.
22 lecz i ono jest przeznaczone na zgubę, wtedy gdy Aszszur cię weźmie w niewolę.22 ܐܢ ܢܗܘܐ ܠܒܘܥܪܐ ܩܝܢ. ܥܕܡܐ ܠܐܬܘܪ ܢܫܒܘܢܟ.
23 I głosił dalej swoje pouczenie, mówiąc: Biada! Któż się ostoi, kiedy Bóg to uczyni?23 ܘܐܪܝܡ ܒܡܬܠܗ ܘܐܡܪ. ܘܝ ܡܢܘ ܢܚܐ. ܡܐ ܕܣ̇ܐܡ ܗܠܝܢ ܐܠܗܐ.
24 Przybędą bowiem okręty Kittim, pognębią Aszszur, pognębią też Eber, ale i oni przepadną na zawsze.24 ܘܠܓܝܘ̈ܢܐ ܢܦܩ̈ܢ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܟܬ̈ܝܐ. ܘܢܫܥܒܕܘܢ ܠܐܬܘܪ. ܘܢܫܥܒܕܘܢ ܐܦ ܠܥܒܪ̈ܝܐ. ܘܐܦ ܗܢܘܢ ܢܐܒܕܘܢ ܠܥܠܡܝܢ.
25 Wtedy podniósł się Balaam i odszedł do swojej ojczyzny, również i Balak odszedł swoją drogą.25 ܘܩܡ ܒܠܥܡ ܘܗܦܟ ܐܙܠ ܠܐܬܪܗ. ܘܐܦ ܒܠܩ ܐܙܠ ܠܐܘܪܚܗ.