SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Księga Jeremiasza 37


font
Biblia TysiącleciaPeshitta
1 W miejsce Jechoniasza, syna Jojakima, władzę objął Sedecjasz. Ustanowił go królem nad ziemią judzką król babiloński, Nabuchodonozor.1 ܘܐܡܠܟ ܡܠܟܐ ܨܕܩܝܐ ܒܪ ܝܘܫܝܐ ܚܠܦ ܝܘܟܢܝܐ ܒܪ ܝܘܝܩܝܡ ܕܐܡܠܟ ܢܒܘܟܕܢܨܪ ܡܠܟܐ ܕܒܒܠ ܒܐܪܥܐ ܕܝܗܘܕܐ
2 Ani on, ani jego dworzanie, ani lud ziemi nie słuchali słów Pana, jakie im mówił za pośrednictwem proroka Jeremiasza.2 ܘܠܐ ܫܡܥܘ ܗܘ ܘܥܒ̈ܕܘܗܝ ܘܥܡܐ ܕܐܪܥܐ ܦܬ̈ܓܡܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܕܐܡܪ ܒܝܕ ܐܪܡܝܐ ܢܒܝܐ
3 Król Sedecjasz posłał Jukala, syna Szelemiasza, i Sofoniasza, syna Maasejasza, kapłana, do proroka Jeremiasza, by powiedzieli:3 ܘܫܕܪ ܡܠܟܐ ܨܕܩܝܐ ܠܝܘܟܠ ܒܪ ܫܠܡܝܐ ܘܠܨܦܢܝܐ ܒܪ ܡܥܣܝܐ ܟܗ̈ܢܐ ܠܘܬ ܐܪܡܝܐ ܢܒܝܐ ܠܡܐܡܪ ܨܠܐ ܥܠܝܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ
4 Módl się za nas do Pana, Boga naszego! Jeremiasz zaś chodził swobodnie wśród ludu; jeszcze nie wtrącono go do więzienia.4 ܘܐܪܡܝܐ ܥܐܠ ܗܘܐ ܘܢܦܩ ܒܓܘ ܥܡܐ ܘܠܐ ܐܪܡܝܘܗܝ ܒܝܬ ܐܣܝܪ̈ܐ
5 Wojsko faraona wyruszyło tymczasem z Egiptu. Gdy usłyszeli tę nowinę Chaldejczycy oblegający Jerozolimę, odstąpili od niej.5 ܘܚܝܠܗ ܕܦܪܥܘܢ ܢܦܩ ܡܢ ܡܨܪܝܢ ܘܫܡܥܘ ܟܠܕ̈ܝܐ ܕܟܪ̈ܝܟܝܢ ܠܐܘܪܫܠܡ ܫܡܥܗܘܢ ܘܫܢܝܘ ܠܗܘܢ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ
6 Prorok zaś Jeremiasz otrzymał następujące słowo Pańskie:6 ܘܗܘܐ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܐܪܡܝܐ ܢܒܝܐ ܠܡܐܡܪ
7 To mówi Pan, Bóg Izraela: Tak powiecie królowi judzkiemu, który was posłał do Mnie po radę. Oto wojsko faraona, który spieszy wam z pomocą, wróci do swego kraju, do Egiptu.7 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܗܟܢܐ ܬܐܡܪܘܢ ܠܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܕܫܕܪܟܘܢ ܠܘܬܝ ܕܬܒܥܘܢ ܡܢܝ ܗܐ ܚܝܠܗ ܕܦܪܥܘܢ ܕܢܦܩ ܠܡܥܕܪܘܬܟܘܢ ܗܦܟ ܠܐܪܥܗ ܠܡܨܪܝܢ
8 Chaldejczycy zaś powrócą i podejmą walkę przeciw temu miastu, zdobędą je i spalą ogniem.8 ܘܢܗܦܟܘܢ ܟ̈ܠܕܝܐ ܘܢܬܟܬܫܘܢ ܥܠ ܩܪܝܬܐ ܗܕܐ ܘܢܟܒܫܘܢܗ̇ ܘܢܘܩܕܘܢܗ̇ ܒܢܘܪܐ
9 To mówi Pan: Nie zwódźcie samych siebie, powtarzając: Z pewnością odejdą Chaldejczycy! Albowiem nie odejdą.9 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܐ ܬܣܒܪܘܢ ܒܢܦܫܟܘܢ ܘܬܐܡܪܘܢ ܕܐܙܠܝܢ ܡܢܢ ܟ̈ܠܕܝܐ ܡܛܠ ܕܠܐ ܐܙܠܝܢ
10 Nawet gdybyście pobili całe wojsko Chaldejczyków walczących z wami, tak że zostałoby z nich jedynie niewielu rannych, to każdy z nich podniósłby się ze swego namiotu, by wydać to miasto na pastwę ognia.10 ܡܛܠ ܕܐܢ ܬܚܪܒܘܢ ܟܠܗ ܚܝܠܐ ܕ̈ܟܠܕܝܐ ܕܡܬܟܬܫܝܢ ܥܡܟܘܢ ܘܢܫܬܚܪܘܢ ܒܗܘܢ ܐܢܫܐ ܕܡܡܚܝܢ ܓܒܪ ܡܢ ܡܫܟܢܗ ܢܩܘܡܘܢ ܘܢܘܩܕܘܢܗ̇ ܠܩܪܝܬܐ ܗܕܐ ܒܢܘܪܐ
11 Tymczasem gdy wojsko chaldejskie odstąpiło od Jerozolimy z powodu wojska faraona,11 ܘܫܢܝ ܠܗ ܚܝܠܐ ܕܟ̈ܠܕܝܐ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܡܢ ܩܕܡ ܚܝܠܗ ܕܦܪܥܘܢ
12 Jeremiasz chciał wyjść z Jerozolimy i udać się do ziemi Beniamina, by tam dokonać podziału majątku wśród swoich.12 ܘܢܦܩ ܐܪܡܝܐ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܠܡܐܙܠ ܠܐܪܥܐ ܕܒܢܝܡܝܢ ܠܡܦܠܓܘ ܬܡܢ ܡܢܬܐ ܥܡ ܥܡܐ
13 Gdy przybył do Bramy Beniamina, gdzie się znajdował dowódca straży imieniem Jirijjasz, syn Szelemiasza, syna Chananiasza, ten zatrzymał proroka Jeremiasza, mówiąc: Przechodzisz do Chaldejczyków!13 ܘܟܕ ܩܐܡ ܗܘܐ ܒܬܪܥܐ ܕܒܢܝܡܝܢ ܐܝܬ ܗܘܐ ܬܡܢ ܓܒܪܐ ܦܩܘܕܐ ܘܫܡܗ ܢܕܝܐ ܒܪ ܫܠܡܝܐ ܒܪ ܚܢܢܝܐ ܘܐܚܕܗ ܠܐܪܡܝܐ ܢܒܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܘܬ ܟ̈ܠܕܝܐ ܥܪܩ ܐܢܬ
14 Jeremiasz zaś odrzekł: Nieprawda! Nie przechodzę do Chaldejczyków. Ale ten go nie słuchał. Jirijjasz pochwycił Jeremiasza i zaprowadził przed przywódców.14 ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܪܡܝܐ ܡܕܓܠ ܐܢܬ ܠܐ ܥܪܩ ܐܢܐ ܠܘܬ ܟ̈ܠܕܝܐ ܘܠܐ ܫܡܥܗ ܘܐܚܕܗ ܢܪܝܐ ܠܐܪܡܝܐ ܘܐܝܬܝܗ̇ ܠܘܬ ܪ̈ܘܪܒܢܐ
15 Przywódcy się rozgniewali na Jeremiasza i bili go, następnie wtrącili do więzienia w domu Jonatana, kanclerza, który zamienili na więzienie.15 ܘܪܓܙܘ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܥܠ ܐܪܡܝܐ ܘܢܓܕܘܗܝ ܘܐܪܡܝܘܗܝ ܒܝܬ ܐܣܝܪ̈ܐ ܒܝܬ ܝܘܢܬܢ ܣܦܪܐ ܡܛܠ ܕܠܗ ܥܒܕܘ ܪܒ ܐܣܝܪ̈ܐ
16 Jeremiasz więc dostał się do sklepionego lochu i pozostawał tam przez dłuższy czas.16 ܘܐܪܡܝܘܗܝ ܠܐܪܡܝܐ ܡܢ ܟܘܬ ܓܘܒܐ ܠܓܘܒܐ ܘܗܘܐ ܬܡܢ ܐܪܡܝܐ ܝܘܡ̈ܬܐ ܣ̈ܓܝܐܐ
17 Następnie posłał król Sedecjasz, by go przyprowadzono. Król wypytywał się go potajemnie w swoim domu, mówiąc: Czy masz słowo od Pana? Jeremiasz zaś odrzekł: Mam. I powiedział: Będziesz wydany w ręce króla babilońskiego.17 ܘܫܕܪ ܡܠܟܐ ܨܕܩܝܐ ܘܐܣܩܗ ܘܫܐܠܗ ܡܠܟܐ ܒܒܝܬܐ ܡܛܫܝܐܝܬ ܘܐܡܪ ܠܗ ܢܦܩ ܦܬܓܡܐ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܐܡܪ ܐܪܡܝܐ ܢܦܩ ܘܐܡܪ ܡܠܟܐ ܐܝܟܢܐ ܢܦܩ ܘܐܡܪ ܕܒܐ̈ܝܕܘܗܝ ܕܡܠܟܐ ܕܒܒܠ ܬܫܬܠܡ
18 I rzekł Jeremiasz do króla Sedecjasza: Co zawiniłem tobie, twoim dworzanom i temu ludowi, że wtrąciliście mnie do więzienia?18 ܘܐܡܪ ܐܪܡܝܐ ܠܡܠܟܐ ܨܕܩܝܐ ܡܢܐ ܚܛܝܬ ܠܟ ܘܠܥܒ̈ܕܝܟ ܘܠܥܡܐ ܗܢܐ ܕܐܪܡܝܬܘܢܢܝ ܒܝܬ ܐܣܝܪ̈ܐ
19 Gdzie są wasi prorocy, którzy przepowiadali wam: Nie nadejdzie król babiloński przeciw wam i przeciw temu krajowi?19 ܘܐܝܟܐ ܐܢܘܢ ܢܒܝܝ̈ܟܘܢ ܕܡܬܢܒܝܢ ܗܘܘ ܠܟܘܢ ܘܐܡܪܝܢ ܕܠܐ ܐܬܐ ܡܠܟܐ ܕܒܒܠ ܥܠܝܟܘܢ ܘܥܠ ܐܪܥܐ ܗܕܐ
20 Teraz zaś posłuchaj, proszę, panie mój, królu! Niech błaganie moje cię poruszy! Nie odsyłaj mnie do domu Jonatana, kanclerza, bym tam nie umarł.20 ܗܫܐ ܫܡܥܝܢܝ ܡܪܝ ܡܠܟܐ ܘܬܦܠ ܒܥܘܬܝ ܩܕܡܝܟ ܘܠܐ ܬܗܦܟܢܝ ܠܒܝܬ ܝܘܢܬܢ ܣܦܪܐ ܕܠܐ ܐܡܘܬ ܬܡܢ
21 Król Sedecjasz wydał rozkaz, by trzymano Jeremiasza pod strażą w wartowni i by dawano mu po bochenku chleba dziennie z ulicy piekarzy, dopóki nie wyczerpie się chleb w mieście. I pozostał Jeremiasz na dziedzińcu w wartowni.21 ܘܦܩܕ ܡܠܟܐ ܨܕܩܝܐ ܘܫܒܩܘܗܝ ܠܐܪܡܝܐ ܢܒܝܐ ܒܕܪܬܐ ܕܒܝܬ ܐܣܝܪ̈ܐ ܘܝܗܒܝܢ ܠܗ ܓܪܝܨܬܐ ܕܠܚܡܐ ܒܝܘܡܐ ܡܢ ܫܘܩܐ ܕܢܚܬܘܡܐ ܥܕܡܐ ܕܓܡܪ ܟܠܗ ܠܚܡܐ ܡܢ ܩܪܝܬܐ ܘܝܬܒ ܐܪܡܝܐ ܒܕܪܬܐ ܕܒܝܬ ܐܣܝܪ̈ܐ