SCRUTATIO

Lunedi, 24 novembre 2025 - Santi Martiri Vietnamiti ( Letture di oggi)

Księga Przysłów 19


font
Biblia TysiącleciaNEW AMERICAN BIBLE
1 Więcej wart biedak, co żyje uczciwie, niż głupiec o ustach kłamliwych.1 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich.
2 I gorliwość niedobra przy braku rozwagi, błądzi, kto biegnie za prędko.2 Without knowledge even zeal is not good; and he who acts hastily, blunders.
3 Głupota człowieka niszczy mu drogę, a serce na Pana się gniewa.3 A man's own folly upsets his way, but his heart is resentful against the LORD.
4 Bogactwo zyskuje wielu przyjaciół, biednego opuszcza najbliższy.4 Wealth adds many friends, but the friend of the poor man deserts him.
5 Fałszywy świadek nie ujdzie karania, kto kłamstwem oddycha, nie zdoła się wymknąć.5 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will not escape.
6 Wielu schlebia możnemu, każdy jest bliski temu, kto daje.6 Many curry favor with a noble; all are friends of the man who has something to give.
7 Biedaka wszyscy bracia nie lubią, tym bardziej najbliżsi stronią od niego; on szuka słów - ale ich nie ma.7 All the poor man's brothers hate him; how much more do his friends shun him!
8 Kto nabywa mądrość - ten siebie kocha, kto strzeże rozwagi - ten dobro zdobędzie.8 He who gains intelligence is his own best friend; he who keeps understanding will be successful.
9 Fałszywy świadek nie ujdzie karania, zginie - kto kłamstwem oddycha.9 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will perish.
10 Nie przystoi głupiemu opływać w rozkosze, tym bardziej słudze - kierować panami.10 Luxury is not befitting a fool; much less should a slave rule over princes.
11 Rozważny człowiek nad gniewem panuje, a chwałą jego - zapomnienie uraz.11 It is good sense in a man to be slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.
12 Jak ryk lwa, tak zagniewanie króla, jego życzliwość jak rosa na trawie.12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor, like dew on the grass.
13 Strapieniem dla ojca - syn głupi, a rynną wciąż cieknącą - kłótliwa kobieta.13 The foolish son is ruin to his father, and the nagging of a wife is a persistent leak.
14 Dom i bogactwo dziedzictwem po przodkach, lecz żona rozsądna darem od Pana.14 Home and possessions are an inheritance from parents, but a prudent wife is from the LORD.
15 Lenistwo pogrąża w ospałość, głód cierpi dusza niedbała.15 Laziness plunges a man into deep sleep, and the sluggard must go hungry.
16 Strzec przykazań to chronić swe życie, kto gardzi powagą, zginie.16 He who keeps the precept keeps his life, but the despiser of the word will die.
17 Pożycza [samemu] Panu - kto dla biednych życzliwy, za dobrodziejstwo On mu nagrodzi.17 He who has compassion on the poor lends to the LORD, and he will repay him for his good deed.
18 ćwicz syna, dopóki jest nadzieja, nie unoś się aż do skrzywdzenia go.18 Chastise your son, for in this there is hope; but do not desire his death.
19 Za mocny gniew należy się grzywna, a chcąc go wyrwać, jeszcze go wzmożesz.19 The man of violent temper pays the penalty; even if you rescue him, you will have it to do again.
20 Posłuchaj rady, przyjmij naukę, abyś był mądry w przyszłości.20 Listen to counsel and receive instruction, that you may eventually become wise.
21 Wiele zamierzeń jest w sercu człowieka, lecz wola Pana się ziści.21 Many are the plans in a man's heart, but it is the decision of the LORD that endures.
22 Bezczynność człowieka jest jego wyrzutem, od nierzetelnego lepszy jest ubogi.22 From a man's greed comes his shame; rather be a poor man than a liar.
23 Bojaźń Pańska prowadzi do życia: klęska nawiedzi tego, kto lubi spać długo.23 The fear of the LORD is an aid to life; one eats and sleeps without being visited by misfortune.
24 Leniwy wyciągnie rękę do misy, ale do ust jej nie doprowadzi.24 The sluggard loses his hand in the dish; he will not even lift it to his mouth.
25 Zbij szydercę - a prosty zmądrzeje, upomnij mądrego - a nabędzie karności.25 If you beat an arrogant man, the simple learn a lesson; if you rebuke an intelligent man, he gains knowledge.
26 Kto ojca znieważa, a matkę wypędza, jest synem bezecnym, zhańbionym.26 He who mistreats his father, or drives away his mother, is a worthless and disgraceful son.
27 Zaprzestań, synu słuchać pouczeń, a zbłądzisz bez słów rozsądku.27 If a son ceases to hear instruction, he wanders from words of knowledge.
28 Świadek bezecny drwi sobie z prawości, usta występne grzech pożerają.28 An unprincipled witness perverts justice, and the mouth of the wicked pours out iniquity.
29 Dla szyderców gotowe są baty, a chłosta na plecy głupiego.29 Rods are prepared for the arrogant, and blows for the backs of fools.