SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

1 Księga Kronik 7


font
Biblia TysiącleciaБиблия Синодальный перевод
1 Synowie Issachara: Tola, Pua, Jaszub i Szimron, czterej.1 Сыновья Иссахара: Фола, Фуа, Иашув и Шимрон, четверо.
2 Synowie Toli: Uzzi, Refajasz, Jeriel, Jachmaj, Jibsam i Samuel, naczelnicy rodów Toli, dzielni wojownicy - za czasów Dawida liczba ich wynosiła według ich rodowodów dwadzieścia dwa tysiące sześciuset.2 Сыновья Фолы: Уззий, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил, главные в поколениях Фолы, люди воинственные в своих поколениях; число их во дни Давида было двадцать две тысячи и шестьсот.
3 Synowie Uzzjego: Izrachiasz, a synowie Izrachiasza: Mikael, Obadiasz, Joel, Jiszszijasz, pięciu, wszyscy naczelnicy rodów.3 Сын Уззия: Израхия; а сыновья Израхии: Михаил, Овадиа, Иоиль и Ишшия, пятеро. Все они главные.
4 Przy nich były hufce zbrojne do walki, według spisów i według ich rodów liczące trzydzieści sześć tysięcy, mieli bowiem wiele żon i synów.4 У них, по родам их, по поколениям их, было готово к сражению войска тридцать шесть тысяч; потому что у них было много жен и сыновей.
5 A bracia ich we wszystkich rodach Issachara, dzielni wojownicy, liczyli osiemdziesiąt siedem tysięcy; wszyscy zapisani w rodowodach.5 Братьев же их, во всех поколениях Иссахаровых, людей воинственных, было восемьдесят семь тысяч, внесенных в родословные записи.
6 [Synowie] Beniamina: Bela, Beker i Jediael, trzej.6 У Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил, трое.
7 Synowie Beli: Esbon, Uzzi, Uzzjel, Jerimot i Iri, pięciu, naczelnicy rodów, dzielni wojownicy; według swoich wykazów rodowych liczyli dwadzieścia dwa tysiące trzydziestu czterech.7 Сыновья Белы: Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре.
8 Synowie Bekera: Zemira, Joasz, Eliezer, Elioenaj, Omri, Jeremot, Abiasz, Anatot i Alamet; ci wszyscy są synami Bekera.8 Сыновья Бехера: Земира, Иоаш, Елиезер, Елиоенай, Омри, Иремоф, Авия, Анафоф и Алемеф: все эти сыновья Бехера.
9 Według wykazów rodowych dla swego pokolenia, naczelnicy rodów, dzielni wojownicy, liczyli dwadzieścia tysięcy dwustu.9 В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных--двадцать тысяч и двести.
10 Synowie Jediaela: Bilhan, a synowie Bilhana: Jeusz, Beniamin, Ehud, Kenaana, Zetan, Tarszisz i Achiszachar.10 Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеус, Вениамин, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.
11 Wszyscy ci byli synami Jediaela: naczelnicy rodów, dzielni wojownicy, liczyli siedemnaście tysięcy dwustu, gdy wychodzili w szyku na wojnę.11 Все эти сыновья Иедиаила были главами поколений, люди воинственные; семнадцать тысяч и двести было выходящих на войну.
12 Szuppim i Chuppim, synowie Ira, Chuszim, syn Achera.12 И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера;
13 Synowie Neftalego: Jachasjel, Guni, Jeser i Szallum, potomkowie z Bilhy.13 сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем, дети Валлы.
14 Synowie Manassesa: Asriel, którego urodziła drugorzędna jego żona, Aramejka. Urodziła ona Makira, ojca Gileada.14 Сыновья Манассии: Асриил, которого родила наложница его Арамеянка; она же родила Махира, отца Галаадова.
15 Makir wziął żony dla Chuppima i Szuppima. Imię jego siostry było Maaka. Imię drugiego syna Selofchad, lecz Selofchad miał tylko córki.15 Махир взял в жену сестру Хупима и Шупима, --имя сестры их Мааха; имя второму Салпаад. У Салпаада были [только] дочери.
16 Maaka, żona Makira, urodziła syna i dała mu imię Peresz. A bratu jego było na imię Szeresz, którego synami byli Ulam i Rekem.16 Мааха, жена Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереш, а имя брату его Шереш. Сыновья его: Улам и Рекем.
17 Syn Ulama: Bedan. Ci byli synami Gileada, syna Makira, syna Manassesa.17 Сын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина.
18 Ich siostra, Hammoleket, urodziła Iszhoda, Abiezera i Machlę.18 Сестра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.
19 Synami Szemidy byli: Achian, Szekem, Likchi i Aniam.19 Сыновья Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.
20 Synowie Efraima: synem jego Szutelach, synem jego Bered, synem jego Tachat, synem jego Eleada, synem jego Tachat,20 Сыновья Ефрема: Шутелах, и Беред, сын его, и Фахаф, сын его, и Елеада, сын его, и Фахаф, сын его,
21 synem jego Zabad, synem jego Szutelach, a także Ezer i Elead. Zabili ich ludzie z Gat, urodzeni w tym kraju, bo tamci zstąpili, aby zabrać ich stada.21 и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их.
22 Efraim, ich ojciec, przez długi czas obchodził żałobę i przychodzili bracia jego, aby go pocieszyć.22 И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его.
23 Potem zbliżył się do żony swej, która poczęła i urodziła syna, i dał mu imię Beria, ponieważ stało się nieszczęście w jego domu.23 Потом он вошел к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарек ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его.
24 Jego córką była Szeera, która zbudowała Bet-Choron niższe i wyższe oraz Uzzen-Szeera.24 И дочь у него [была] Шеера. Она построила Беф-Орон нижний и верхний и Уззен-Шееру.
25 Synami jego byli Refach i Reszef, synem jego Telach, synem jego Tachan,25 И Рефай, сын его, и Решеф, и Фелах, сын его, и Фахан, сын его,
26 synem jego Ladan, synem jego Ammihud, synem jego Eliszama,26 Лаедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его,
27 synem jego Nun, synem jego Jozue.27 Нон, сын его, Иисус, сын его.
28 Ich posiadłości i ich siedziby były w Betel i miejscowościach przynależnych; w Naaran ku wschodowi, a ku zachodowi w Gezer i miejscowościach przynależnych, w Sychem i miejscowościach przynależnych aż do Ajji i miast przynależnych.28 Владения их и места жительства их [были]: Вефиль и зависящие от него города; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от нее городов.
29 W rękach synów Manassesa były: Bet-Szean i miejscowości przynależne, Taanak i miejscowości przynależne, Megiddo i miejscowości przynależne, Dor i miejscowości przynależne. W tych mieszkali synowie Józefa, syna Izraela.29 А со стороны сыновей Манассииных: Беф-Сан и зависящие от него города, Фаанах и зависящие от него города, Мегиддо и зависящие от него города, Дор и зависящие от него города. В них жили сыновья Иосифа, сына Израилева.
30 Synowie Asera: Jimna, Jiszwa, Jiszwi, Beria i siostra ich Serach.30 Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия, и сестра их Серах.
31 Synowie Berii: Cheber i Malkiel; ten był ojcem Birzaita.31 Сыновья Берии: Хевер и Малхиил. Он отец Бирзаифа.
32 Cheber był ojcem Jafleta, Szemera, Chotama i siostry ich Szuy.32 Хевер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их.
33 Synowie Jafleta: Pasak, Bimhal i Aszwat; to są synowie Jafleta.33 Сыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф. Вот сыновья Иафлета.
34 Synowie Szemera: Achi, Rohga, Chubba i Aram.34 Сыновья Шемера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.
35 Synowie brata jego, Helema: Sofach, Jimna, Szelesz i Amal.35 Сыновья Гелема, брата его: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.
36 Synowie Sofacha: Suach, Charnefer, Szual, Beri i Jimra;36 Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,
37 Beser, Hod, Szamma-Szilsza, Jitran i Beera.37 Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.
38 Synowie Jetera: Jefune, Pispa i Ara.38 Сыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.
39 Synowie Ulli: Arach, Channiel i Risja.39 Сыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.
40 Wszyscy ci synowie Asera, naczelnicy rodów, znamienici mężowie, dzielni wojownicy, główni wśród książąt, a według spisów liczyli w swoich rodowodach dwadzieścia sześć tysięcy wojska zdolnego do walki.40 Все эти сыновья Асира, главы поколений, люди отборные, воинственные, главные начальники. Записано у них в родословных списках в войске, для войны, по счету двадцать шесть тысяч человек.