| 1 Adam, Set, Enosz, | 1 Adamo, Set, Enos, |
| 2 Kenan, Mahalaleel, Jered, | 2 Kenan, Maalaleel, Iared, |
| 3 Henoch, Metuszelach, Lamek, | 3 Enoch, Matusalemme, Lamech, |
| 4 Noe, Sem, Cham i Jafet. | 4 Noè, Sem, Cam e Iafet. |
| 5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras. | 5 Figli di Iafet: Gomer, Magog, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras. |
| 6 Synowie Gomera: Aszkanaz, Rifat i Togarma. | 6 Figli di Gomer: Ascanaz, Rifat e Togarma. |
| 7 Synowie Jawana: Elisza i Tarszisz, Kittim i Dodanim. | 7 Figli di Grecia: Elisa, Tarsis, quelli di Cipro e quelli di Rodi. |
| 8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan. | 8 Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan. |
| 9 Synowie Kusza: Seba, Chawila, Sabta, Rama i Sabteka. Synowie Ramy: Saba i Dedan. | 9 Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raema e Sabteca. Figli di Raema: Saba e Dedan. |
| 10 Kusz [jeszcze] był ojcem Nimroda, który był pierwszym mocarzem na ziemi. | 10 Etiopia generò Nimrod, che fu il primo eroe sulla terra. |
| 11 Misraim był ojcem Ludytów, Anamitów, Lehabitów, Naftuchitów, | 11 Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti, |
| 12 Patrusytów, Kasluchitów i Kaftorytów, z których wyszli Filistyni. | 12 i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei. |
| 13 Kanaan zaś był ojcem Sydona, swego pierworodnego, potem Cheta, | 13 Canaan generò Sidone suo primogenito, Chet, |
| 14 oraz Jebusyty, Amoryty, Girgaszyty, | 14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo, |
| 15 Chiwwity, Arkity, Synity, | 15 l'Eveo, l'Archita, il Sineo, |
| 16 Arwadyty, Semaryty i Chamatyty. | 16 l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo. |
| 17 Synowie Sema: Elam, Aszszur, Arpachszad, Lud i Aram. [Synowie Arama]: Us, Chul, Geter i Meszek. | 17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech. |
| 18 Arpachszad był ojcem Szelacha, a Szelach - Ebera. | 18 Arpacsad generò Selach; Selach generò Eber. |
| 19 Eberowi urodzili się dwaj synowie: imię jednego Peleg, gdyż za jego dni ziemia została podzielona, a imię brata jego - Joktan. | 19 A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktan. |
| 20 Joktan był ojcem Almodada, Szelefa, Chasarmaweta, Jeracha, | 20 Ioktan generò Almodad, Salef, Cazarmavet, Ierach, |
| 21 Hadorama, Uzala, Dikli, | 21 Adoram, Uzal, Dikla, |
| 22 Ebala, Abimaela, Saby, | 22 Ebal, Abimael, Saba, |
| 23 Ofira, Chawili i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana. | 23 Ofir, Avila e Iobab; tutti costoro erano figli di Ioktan. |
| 24 Sem, Arpachszad, Szelach, | 24 Sem, Arpacsad, Selach, |
| 25 Eber, Peleg, Reu, | 25 Eber, Peleg, Reu, |
| 26 Serug, Nachor, Terach, | 26 Serug, Nacor, Terach, |
| 27 Abram, to jest Abraham. | 27 Abram, cioè Abramo. |
| 28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael. | 28 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele. |
| 29 Oto ich rodowód: pierworodny Izmaela Nebajot, potem Kedar, Adbeel, Mibsam, | 29 Ecco la loro discendenza: primogenito di Ismaele fu Nebaiot; altri suoi figli: Kedar, Adbeel, Mibsam, |
| 30 Miszma, Duma, Massa, Chadad, Tema, | 30 Misma, Duma, Massa, Cadad, Tema, |
| 31 Jetur, Nafisz i Kedma. Ci byli synami Izmaela. | 31 Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele. |
| 32 Synowie Ketury, drugorzędnej żony Abrahama: porodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. Synowie Jokszana: Saba i Dedan. | 32 Figli di Ketura, concubina di Abramo: essa partorì Zimran, Ioksan, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksan: Saba e Dedan. |
| 33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Wszyscy ci byli synami Ketury. | 33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abiba ed Eldaa; tutti questi furono discendenti di Ketura. |
| 34 Abraham był ojcem Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael. | 34 Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele. |
| 35 Synowie Ezawa: Elifaz, Reuel, Jeusz, Jalam i Korach. | 35 Figli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieus, Iaalam e Core. |
| 36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek. | 36 Figli di Elifaz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek. |
| 37 Synowie Reuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza. | 37 Figli di Reuel: Nacat, Zerach, Samma e Mizza. |
| 38 Synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan. | 38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Eser e Disan. |
| 39 Synowie Lotana: Chori i Homam. Siostra Lotana: Timna. | 39 Figli di Lotan: Cori e Omam. Sorella di Lotan: Timna. |
| 40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefi i Onam. Synowie Sibeona: Aja i Ana. | 40 Figli di Sobal: Alvan, Manacat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeon: Aia e Ana. |
| 41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran, Eszban, Jitran i Keran. | 41 Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camran, Esban, Itran e Cheran. |
| 42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Akan. Synowie Diszana: Us i Aran. | 42 Figli di Eser: Bilan, Zaavan, Iaakan. Figli di Disan: Uz e Aran. |
| 43 Oto królowie, którzy panowali w kraju Edomu, zanim jakikolwiek król panował nad Izraelitami: Bela, syn Beora, a nazwa miasta jego: Dinhaba. | 43 Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beor; la sua città si chiamava Dinaba. |
| 44 I umarł Bela, a królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry. | 44 Morto Bela, divenne re al suo posto Iobab, figlio di Zerach di Bozra. |
| 45 Umarł Jobab i królował w jego miejsce Chuszam z kraju Temanitów. | 45 Morto Iobab, divenne re al suo posto Cusam della regione dei Temaniti. |
| 46 Umarł Chuszam i królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który poraził Madianitów na polach Moabu, a nazwa miasta jego Awit. | 46 Morto Cusam, divenne re al suo posto Adad figlio di Bedad, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit. |
| 47 Umarł Hadad i królował w jego miejsce Samla z Masreki. | 47 Morto Adad, divenne re al suo posto Samla di Masreka. |
| 48 Umarł Samla i królował w jego miejsce Szaz Rechobot Nadrzecznego. | 48 Morto Samla, divenne re al suo posto Saul di Recobot sul fiume. |
| 49 Umarł Szaul i królował w jego miejsce Baal-Chanan, syn Akbora. | 49 Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canan, figlio di Acbor. |
| 50 Umarł Baal-Chanan i królował w jego miejsce Hadad, a nazwa miasta jego Pai, imię zaś jego żony Mehetabel, córki Matredy, córki Mezahaba. | 50 Morto Baal-Canan, divenne re al suo posto Adad; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabel, figlia di Matred, figlia di Mezaab. |
| 51 Umarł też i Hadad. Naczelnikami szczepów Edomu byli: naczelnik Timna, naczelnik Alia, naczelnik Jetet, | 51 Morto Adad, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet, |
| 52 naczelnik Oholibama, naczelnik Ela, naczelnik Pinon, naczelnik Kenaz, naczelnik Teman, naczelnik Mibsar, | 52 il capo di Oolibama, il capo di Ela, il capo di Pinon, |
| 53 naczelnik Magdiel, naczelnik Iram. Ci byli naczelnikami Edomu. | 53 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar, |
| 54 il capo di Magdiel, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom. |