SCRUTATIO

Sabato, 23 maggio 2026 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Księga Rodzaju 5


font
Biblia TysiącleciaKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Oto rodowód potomków Adama. Gdy Bóg stworzył człowieka, na podobieństwo Boga stworzył go;1 Ádám nemzetségtáblája. Azon a napon, amelyen Isten az embert teremtette, az Isten hasonlatosságára alkotta.
2 stworzył mężczyznę i niewiastę, pobłogosławił ich i dał im nazwę "ludzie", wtedy gdy ich stworzył.2 Férfinak és nőnek teremtette, megáldotta, és embernek nevezte el őket, azon a napon, amelyen teremtette.
3 Gdy Adam miał sto trzydzieści lat, urodził mu się syn, podobny do niego jako jego obraz, i dał mu na imię Set.3 Amikor aztán Ádám százharminc esztendős lett, gyermeket nemzett a maga képére és hasonlatosságára, s elnevezte azt Szetnek.
4 A po urodzeniu się Seta żył Adam osiemset lat i miał synów oraz córki.4 Azután, hogy Szetet nemzette, Ádám még nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
5 Ogólna liczba lat, które Adam przeżył, była dziwięćset trzydzieści. I umarł.5 Ádám összesen kilencszázharminc esztendeig élt, azután meghalt.
6 Gdy Set miał sto pięć lat, urodził mu się syn Enosz.6 Amikor Szet százöt esztendős lett, Enóst nemzette.
7 A po urodzeniu się Enosza żył osiemset siedem lat i miał synów oraz córki.7 Miután Enóst nemzette, Szet még nyolcszázhét esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat.
8 I umarł Set, przeżywszy ogółem dziewięćset dwanaście lat.8 Szet összesen kilencszáztizenkét esztendeig élt, aztán meghalt.
9 Gdy Enosz miał dziewięćdziesiąt lat, urodził mu się syn Kenan.9 Amikor Enós kilencvenesztendős lett, Káinánt nemzette.
10 I żył Enosz po urodzeniu się Kenana osiemset piętnaście lat, i miał synów oraz córki.10 Ennek születése után nyolcszáztizenöt esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat.
11 Enosz umarł, przeżywszy ogółem dziewięćset pięć lat.11 Enós összesen kilencszázöt esztendeig élt, s aztán meghalt.
12 Gdy Kenan miał lat siedemdziesiąt, urodził mu się Mahalaleel.12 Amikor Káinán hetvenesztendős volt, nemzette Maláleélt.
13 A po urodzeniu mu się Mahalaleela żył Kenan osiemset czterdzieści lat i miał synów i córki.13 Káinán azután, hogy Maláleélt nemzette, nyolcszáznegyven esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
14 I gdy Kenan przeżył ogółem dziewięćset dziesięć lat, umarł.14 Káinán összesen kilencszáztíz esztendeig élt, azután meghalt.
15 Gdy Mahalaleel miał sześćdziesiąt pięć lat, urodził mu się syn Jered.15 Amikor Maláleél hatvanöt esztendős volt, nemzette Járedet.
16 A po urodzeniu się Jereda żył osiemset trzydzieści lat i miał synów i córki.16 Maláleél azután, hogy Járedet nemzette, nyolcszázharminc esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
17 Gdy Mahalaleel miał ogółem osiemset dziewięćdziesiąt pięć lat, umarł.17 Maláleél összesen nyolcszázkilencvenöt esztendeig élt, azután meghalt.
18 Gdy Jered miał sto sześćdziesiąt dwa lata, urodził mu się syn Henoch.18 Amikor Járed százhatvankét esztendős volt, nemzette Hénokot.
19 A po urodzeniu się Henocha Jered żył osiemset lat i miał synów i córki.19 Járed azután, hogy Hénokot nemzette, nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
20 Jered przeżył ogółem dziewięćset sześćdziesiąt dwa lata, i umarł.20 Járed összesen kilencszázhatvankét esztendeig élt, azután meghalt.
21 Gdy Henoch miał sześćdziesiąt pięć lat, urodził mu się syn Metuszelach.21 Amikor Hénok hatvanöt esztendős volt, nemzette Matuzsálemet.
22 Henoch po urodzeniu się Metuszelacha żył w przyjaźni z Bogiem trzysta lat i miał synów i córki.22 És Hénok az Istennel járt. Azután, hogy Matuzsálemet nemzette, háromszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
23 Ogólna liczba lat życia Henocha: trzysta sześćdziesiąt pięć.23 Hénok összesen háromszázhatvanöt esztendeig élt.
24 Żył więc Henoch w przyjaźni z Bogiem, a następnie znikł, bo zabrał go Bóg.24 Kedves volt Isten előtt, és nem találták, mert Isten elvitte.
25 Gdy Metuszelach miał sto osiemdziesiąt siedem lat, urodził mu się syn Lamek.25 Amikor Matuzsálem száznyolcvanhét esztendős volt, nemzette Lámeket.
26 Po urodzeniu się Lameka żył jeszcze siedemset osiemdziesiąt dwa lata i miał synów i córki.26 Matuzsálem azután, hogy Lámeket nemzette, hétszáznyolcvankét esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
27 Metuszelach umarł mając ogółem dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat.27 Matuzsálem összesen kilencszázhatvankilenc esztendeig élt, azután meghalt.
28 Gdy Lamek miał sto osiemdziesiąt dwa lata, urodził mu się syn.28 Amikor Lámek száznyolcvankét esztendős volt, fiút nemzett,
29 A dając mu imię Noe, powiedział: Ten niechaj nam będzie pociechą w naszej pracy i trudzie rąk naszych na ziemi, którą Pan przeklął.29 és elnevezte Noénak, mondván: »Ez vigasztal meg majd minket kezünk munkáiban és fáradalmaiban a földön, melyet az Úr megátkozott!«
30 Lamek po urodzeniu się Noego żył pięćset dziewięćdziesiąt pięć lat i miał synów i córki.30 Lámek azután, hogy Noét nemzette, ötszázkilencvenöt esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.
31 Umierając Lamek miał ogółem siedemset siedemdziesiąt siedem lat.31 Lámek összesen hétszázhetvenhét esztendeig élt, azután meghalt.
32 A gdy Noe miał pięćset lat, urodzili mu się: Sem, Cham i Jafet.32 Noé pedig, amikor ötszáz esztendős volt, nemzette Szemet, Kámot és Jáfetet.