Salmos 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 ¿Por qué se amotinan las naciones y los pueblos hacen vanos proyectos? | 1 Zašto se bune narodi, zašto puci ludosti snuju? |
2 Los reyes de la tierra se sublevan, y los príncipes conspiran contra el Señor y contra su Ungido: | 2 Ustaju kraljevi zemaljski, knezovi se ròtê protiv Jahve i Pomazanika njegova: |
3 «Rompamos sus ataduras, librémonos de su yugo». | 3 »Skršimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!« |
4 El que reina en el cielo se sonríe; el Señor se burla de ellos. | 4 Smije se onaj što na nebu stoluje, Gospod im se podruguje. |
5 Luego los increpa airadamente y los aterra con su furor: | 5 Tad im veli u svom gnjevu, žestinom ih on zbunjuje: |
6 «Yo mismo establecí a mi Rey en Sión, mi santa Montaña». | 6 »Ta ja kralja svog postavih nad Sionom, svojom svetom gorom.« |
7 Voy a proclamar el decreto del Señor: El me ha dicho: «Tú eres mi hijo, yo te he engendrado hoy | 7 Obznanjujem odluku Jahvinu: Gospodin mi reče: »Ti si sin moj, danas te rodih. |
8 Pídeme, y te daré las naciones como herencia, y como propiedad, los confines de la tierra. | 8 Zatraži samo, i dat ću ti pûke u baštinu, i u posjed krajeve zemaljske. |
9 Los quebrarás con un cetro de hierro, los destrozarás como a un vaso de arcilla» | 9 Vladat ćeš njima palicom gvozdenom i razbit ih kao sud lončarski.« |
10 Por eso, reyes, sean prudentes; aprendan, gobernantes de la tierra. | 10 Opametite se sada, vi kraljevi, urazumite se, suci zemaljski. |
11 Sirvan al Señor con temor; | 11 Služite Jahvi sa strahom, s trepetom se pokorite njemu, |
12 temblando, ríndanle homenaje, no sea que se irrite y vayan a la ruina, porque su enojo se enciende en un instante. ¡Felices los que se refugian en él! | 12 da se ne razgnjevi te ne propadnete na putu, kad uskoro plane srdžba njegova. Blago svima koji se njemu utječu! |