Scrutatio

Mercoledi, 14 maggio 2025 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima Epistola di San Pietro Apostolo 5


font
BIBBIA VOLGARECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Adunque li vecchi li quali son tra voi priego io, vecchio e testimonio delle passioni di Cristo, e apparizione della gloria che dee essere manifestata nel tempo che verrà,1 Therefore, I beg the elders who are among you, as one who is also an elder and a witness of the Passion of Christ, who also shares in that glory which is to be revealed in the future:
2 pasciate il gregge di Dio il quale è intra voi, provedendo (allora) non constrettamente, ma spontabeamente secondo Iddio, e non per cose di sozzo guadagno,2 pasture the flock of God that is among you, providing for it, not as a requirement, but willingly, in accord with God, and not for the sake of tainted profit, but freely,
3 nè come quelli che signoreggiano intra li clerici; ma (siate) fatti forma al gregge per volontà,3 not so as to dominate by means of the clerical state, but so as to be formed into a flock from the heart.
4 acciò che, quando apparirà il principe de' pastori, riceviate corona di gloria che non marcisce.4 And when the Leader of pastors will have appeared, you shall secure an unfading crown of glory.
5 Simigliantemente voi, uomini giovani, siate sottoposti alli vecchi; tutti insieme dimostrate la umilità, però che il Signore contrasta alli superbi, ma alli umili dà grazia.5 Similarly, young persons, be subject to the elders. And infuse all humility among one another, for God resists the arrogant, but to the humble he gives grace.
6 Umiliatevi dunque sotto alla potente mano di Dio, acciò che vi esalti nel tempo della visitazione,6 And so, be humbled under the powerful hand of God, so that he may exalt you in the time of visitation.
7 tutta la vostra sollicitudine ponendo in lui, però che lui ha cura di voi.7 Cast all your cares upon him, for he takes care of you.
8 Siate temperati, e vegliate; chè il vostro avversario diavolo, sì come leone ruggente, va dintorno addomandando chi egli divori.8 Be sober and vigilant. For your adversary, the devil, is like a roaring lion, traveling around and seeking those whom he might devour.
9 Al quale contrastate, forti nella fede; sapendo d'essere fatta quella medesima passione a quella vostra fraternità, la quale è nel mondo.9 Resist him by being strong in faith, being aware that the same passions afflict those who are your brothers in the world.
10 Ma Iddio d' ogni grazia, il quale ne chiamò nell'eternate sua gloria in Cristo Iesù, un poco passionati egli compirà e confermerà e salderà voi.10 But the God of all grace, who has called us to his eternal glory in Christ Jesus, will himself perfect, confirm, and establish us, after a brief time of suffering.
11 A lui sia gloria e imperio ne' SECULA SECULORUM. Amen.11 To him be glory and dominion forever and ever. Amen.
12 Per Silvano, fedele fratello, si come io penso, scrissi a voi brevemente, pregando e testimoniandovi, che questa è la verace grazia di Dio nella quale state.12 I have written briefly, through Sylvanus, whom I consider to be a faithful brother to you, begging and testifying that this is the true grace of God, in which you have been established.
13 Salutavi la Chiesa la quale è ragunata in Babilonia, e Marco mio figliuolo.13 The Church which is in Babylon, elect together with you, greets you, as does my son, Mark.
14 Salutatevi insieme nel santo bascio. La grazia di Dio sia con tutti voi che siete in Cristo. Amen.14 Greet one another with a holy kiss. Grace be to all of you who are in Christ Jesus. Amen.