Scrutatio

Martedi, 13 maggio 2025 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Numeri 29


font
BIBBIA VOLGAREJERUSALEM
1 Lo primo dì del settimo mese averete in reverenza, perciò che è santo; niuna operazione [servile] farete in esso, perciò che è dì di balli e suoni.1 "Le septième mois, le premier du mois, vous aurez une sainte assemblée; vous ne ferez aucuneoeuvre servile. Ce sera pour vous le jour des Acclamations.
2 Offerirete il sacrificio a Dio per odore soavissimo, uno vitello dell' armento, [uno montone], e agnelli d'uno anno sanza macula sette.2 Vous ferez un holocauste, en parfum d'apaisement pour Yahvé: un taureau, un bélier, septagneaux d'un an, sans défaut.
3 E in questo sacrificio sarà farina, mescolata con olio, tre decime per ogni vitello, due per ogni montone,3 L'oblation conjointe, en fleur de farine pétrie dans l'huile, sera de trois dixièmes pour le taureau,de deux dixièmes pour le bélier,
4 una per agnello; che insieme sono sette;4 d'un dixième pour chacun des sept agneaux.
5 e lo becco per lo peccato, il quale si offerirà per riconciliare il popolo,5 Et il y aura un bouc en sacrifice pour le péché, pour faire sur vous le rite d'expiation.
6 sanza lo sacrificio che gli si fa in li calendi con li suoi sacrificii, e lo olocausto sempiterno con suoi adornamenti. Con quelle solennitadi offerrete [ incenso ] a Dio per odore soavissimo.6 Cela en plus de l'holocauste mensuel et de son oblation, de l'holocauste perpétuel et de sonoblation, de leurs libations conjointes selon la règle, -- en parfum d'apaisement, comme mets consumés pourYahvé.
7 Lo decimo dì di questo mese settimo averete per santo e in reverenzia, e affligerete l'anime vostre; niuna operazione servile farete in esso die.7 "Le dixième jour de ce septième mois, vous aurez une sainte assemblée. Vous jeûnerez et vous neferez aucun travail.
8 Ma offerirete a Dio oblazioni in odore soavissimo, uno vitello dell' armento, uno becco, agnelli d'uno anno sanza macula sette;8 Vous ferez un holocauste à Yahvé, en parfum d'apaisement: un taureau, un bélier, sept agneauxd'un an, que vous choisirez sans défaut.
9 e nelli loro sacrificii tre decime di farina aspersa con olio per ogni vitello, due decime per lo montone,9 L'oblation conjointe, en fleur de farine pétrie dans l'huile, sera de trois dixièmes pour le taureau,de deux dixièmes pour le bélier,
10 e per ogni agnello la decima parte della decima; [ che insieme sono agnelli sette ];10 d'un dixième pour chacun des sept agneaux.
11 e lo becco per lo peccato, sanza quelle cose che si sogliono offerire, per lo difetto e mancamento, per purgazione, e lo olocausto sempiterno nel sacrificio colle sue circostanzie.11 Un bouc sera offert en sacrifice pour le péché. Cela en plus de la victime pour le péché de la fêtedes Expiations, de l'holocauste perpétuel et de son oblation, et de leurs libations conjointes.
12 Lo quinto [ decimo ] dì del settimo mese, che sarà a voi santo e in reverenza, non farete operazione servile alcuna; ma guarderete e farete festa per sette dì.12 "Le quinzième jour du septième mois, vous aurez une sainte assemblée, vous ne ferez aucuneoeuvre servile et pendant sept jours vous célébrerez une fête pour Yahvé.
13 E offerirete a Dio l'olocausto in odore soa vissimo, vitelli dell’armento tredici, montoni due, agnelli d'uno anno sanza macula quattordici;13 Vous ferez un holocauste, mets consumé en parfum d'apaisement pour Yahvé: treize taureaux,deux béliers, quatorze agneaux d'un an, sans défaut.
14 e nella offerta loro, tre decime di farina sparta con olio per ogni vitello, che sono insieme vitelli tredici, e due decime per ciascuno montone, che sono insieme due montoni;14 Les oblations conjointes, en fleur de farine pétrie dans l'huile, seront de trois dixièmes pourchacun des treize taureaux, de deux dixièmes pour chacun des deux béliers,
15 e la decima della decima ad ogni agnello, i quali sono insieme quattordici;15 d'un dixième pour chacun des quatorze agneaux.
16 e lo becco per lo peccato, sanza lo olocausto sempiterno, e il sacrificio con suoi adornamenti.16 On ajoutera un bouc en sacrifice pour le péché. Cela en plus de l'holocauste perpétuel, de sonoblation et de sa libation.
17 L'altro di offerrete duodeci vitelli dello armento, due montoni, e agnelli d'uno anno sanza macula quattordici,17 Le second jour: douze taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an sans défaut;
18 e li sacrificii con loro adornamenti a' vitelli, montoni e agnelli secondo l'usanza;18 l'oblation et les libations conjointes, faites suivant la règle selon le nombre des taureaux, desbéliers et des agneaux;
19 e uno becco per lo peccato, sanza l’olo causto sempiterno, e lo suo sacrificio con li suoi adornamenti.19 un bouc pour le sacrifice pour le péché; en plus de l'holocauste perpétuel, de son oblation et deses libations.
20 Lo terzo dì offerirete vitelli undici, montoni due, agnelli sanza macula quattordici;20 Le troisième jour: onze taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, sans défaut;
21 sacrificii e gli adornamenti a' vitelli, montoni e agnelli secondo la consuetudine;21 l'oblation et les libations conjointes, faites suivant la règle, selon le nombre des taureaux, desbéliers et des agneaux;
22 Lo becco per lo peccato, sanza l'olocausto sempiterno [e lo sacrificio ] con suo adornamento.22 un bouc pour le sacrifice pour le péché; en plus de l'holocauste perpétuel, de son oblation et desa libation.
23 Lo quarto die offerirete vitelli dieci, e due montoni, d'uno anno sanza macula agnelli XIIII,23 Le quatrième jour: dix taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, sans défaut;
24 e sacrificii con li adornamenti loro a' vitelli e a' montoni e agnelli secondo l'usanza;24 l'oblation et les libations conjointes, faites suivant la règle, selon le nombre des taureaux, desbéliers et des agneaux;
25 lo becco per lo peccato, sanza l'olocausto sempiterno e lo suo sacrificio con suo adornamento.25 un bouc pour le sacrifice pour le péché; en plus de l'holocauste perpétuel, de son oblation et desa libation.
26 Lo quinto dì offerirete vitelli nove, montoni due, d'uno anno sanza macula agnelli quattordici;26 Le cinquième jour: neuf taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, sans défaut;
27 e sacrificii e gli ornamenti loro secondo l'usanza;27 les oblations et libations conjointes, faites suivant la règle, selon le nombre des taureaux, desbéliers et des agneaux;
28 lo becco per lo peccato, sanza quello dello olocausto sempiterno, secondo che si suole.28 un bouc pour le sacrifice pour le péché; en plus de l'holocauste perpétuel, de son oblation et desa libation.
29 Lo sesto dì offerirete vitelli otto, montoni due, agnelli d'uno anno sanza macula quattordici,29 Le sixième jour: huit taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, sans défaut;
30 [e li sacrificii] con loro adornamenti per li vitelli, montoni e agnelli secondo l'usanza;30 l'oblation et les libations conjointes, faites suivant la règle, selon le nombre des taureaux, desbéliers et des agneaux;
31 lo becco per lo peccato, sanza quello dello olocausto sempiterno, secondo che suole.31 un bouc pour le sacrifice pour le péché; en plus de l'holocauste perpétuel, de son oblation et deses libations.
32 Lo settimo dì offerrete vitelli sette, montoni due, agnelli d'uno anno sanza macula quattordici;32 Le septième jour: sept taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, sans défaut;
33 [ e li sacrificii] e gli adornamenti per li vitelli e montoni e agnelli, secondo l'usanza;33 les oblations et libations conjointes, faites suivant la règle, selon le nombre des taureaux, desbéliers et des agneaux;
34 lo becco per lo peccato, sanza quello dello olocausto sempiterno, come suole.34 un bouc pour le sacrifice pour le péché; en plus de l'holocauste perpétuel, de son oblation et desa libation.
35 L'ottavo dì, il quale è più solenne, non farete alcuno servigio.35 Le huitième jour, vous aurez une réunion. Vous ne ferez aucune oeuvre servile.
36 E offerrete l'olocausto soavissimo [al Signore), uno vitello e uno montone, agnelli d'uno anno sanza macula sette.36 Vous offrirez un holocauste, mets consumé en parfum d'apaisement pour Yahvé: un taureau, unbélier, sept agneaux d'un an, sans défaut;
37 Nel sacrificio farete a ciascheduno lo adornamento che si suole, per li vitelli, montoni e agnelli, (secondo l'usanza);37 l'oblation et les libations conjointes, faites suivant la règle, selon le nombre des taureaux, desbéliers et des agneaux;
38 lo becco per lo peccato, sanza quello dell' olocausto sempiterno con suoi adornamenti.38 un bouc pour le sacrifice pour le péché; en plus de l'holocauste perpétuel, de son oblation et desa libation.
39 E queste cose offerrete a Dio nelle vostre feste, sanza quello che fosse per voto o per promissione volontaria, nello olocausto, in sacrificio e libamenti e ostie pacifiche.39 C'est là ce que vous ferez pour Yahvé, lors de vos solennités, en plus de vos offrandes votives etde vos offrandes volontaires, de vos holocaustes, oblations et libations, et de vos sacrifices de communion."