Scrutatio

Mercoledi, 14 maggio 2025 - San Mattia ( Letture di oggi)

Ecclesiastico 50


font
BIBBIA VOLGAREBIBLIA
1 Simeone, figliuolo di Onia, grande sacerdote, che in sua vita levoe (e inalzoe) la casa, e nelli di suoi fortificoe il tempio.1 Simón, hijo de Onías, fue el sumo sacerdote
que en su vida reparó la Casa,
y en sus días fortificó el santuario.
2 E l'altezza del tempio fu fondata da lui, doppia edificazione, e li alti muri del tempio.2 El echó los cimientos de la altura doble,
del alto contrafuerte de la cerca del Templo.
3 Nelli suoi dì abbondarono li pozzi delle acque, e come mare s'empirono oltra modo.3 En sus días fue excavado el depósito de agua,
un estanque como el mar de ancho.
4 Il quale curoe la gente sua, e liberolla da perdizione.4 El cuidó de su pueblo para evitar su ruina
y fortificó la ciudad contra el asedio.
5 Il quale antivalse in amplificare la cittade, il quale acquistoe fama nella conversazione della gente; e si amplioe l'entrata della casa e dello atrio.5 ¡Que glorioso era, rodeado de su pueblo,
cuando salía de la casa del velo!
6 Sì come stella mattutina in mezzo della nuvola, e sì come luna piena nelli dì suoi luce.6 Como el lucero del alba en medio de las nubes,
como la luna llena,
7 E sì come sole risplendente, così colui risplendette (e riluce) nel tempio di Dio.7 como el sol que brilla sobre el Templo del Altísimo,
como el arco iris que ilumina las nubes de gloria,
8 E sì come l'arco del cielo risplendendo nelli nuvoli della gloria, e sì come il fiore della rosa nelli dì della primavera, e sì come li gigli che sono nel transito dell' acqua, e sì come incenso rendente odore nelli di della state.8 como flor del rosal en primavera,
como lirio junto a un manantial,
como brote del Líbano en verano,
9 E sì come fuoco chiaro, e sì come incenso ardente nel fuoco.9 como fuego e incienso en el incensario,
como vaso de oro macizo
adornado de toda clase de piedras preciosas,
10 E sì come vasello d'oro sodo, ornato d'ogni pietra preziosa.10 como olivo floreciente de frutos,
como ciprés que se eleva hasta las nubes.
11 E come uliva pollulante, e sì come cipresso levandosi in alto, in togliendo esso stola di gloria, e in vestirsi in compimento di virtù.11 Cuando se ponía la vestidura de gala
y se vestía sus elegantes ornamentos,
al subir al santo altar,
llenaba de gloria el recinto del santuario.
12 Nella salita dell' altare santo, diede coprimento, gloria di santitade.12 Y cuando recibía las porciones de manos de los sacerdotes,
él mismo de pie junto al hogar del altar,
y en torno a él la corona de sus hermanos,
como brotes de cedros en el Líbano;
le rodeaban como tallos de palmera
13 In tòrre le parti di mano del sacerdote, elli stando a lato all' altare, intorno a lui la corona dei fratelli fue sì come piantagione di cedro in monte Libano.13 todos los hijos de Aarón en su esplendor,
con la ofrenda del Señor en sus manos,
en presencia de toda la asamblea de Israel.
14 Così stettono intorno a lui come rami di palma, e tutti li figliuoli di Aaron nella gloria sua.14 Y cuando cumplía el ministerio de los altares
ordenando la ofrenda del Altísimo Todopoderoso,
15 L'offerta del Signore nelle loro mani, dinanzi a ogni sinagoga d' Israel; e spandendo nello altare, in compimento del sacrificio, amplificare la oblazione del re sublime.15 alargaba su mano a la copa,
hacía la libación del jugo de racimo,
y lo derramaba al pie del altar,
como calmante aroma al Altísimo Rey universal.
16 Porse la mano sua nel sacrificio, e bevè del sangue dell' uva.16 Entonces prorrumpían en gritos los hijos de Aarón,
tocaban con sus trompetas de metal batido,
hacían oír su sonido imponente,
como memorial delante del Altísimo.
17 Gittoe nel fondamento dello altare odore divino allo eccelso principe.17 Todo el pueblo entonces de repente, en masa,
caía rostro en tierra,
para adorar a su Señor,
al Todopoderoso, Dios Altísimo.
18 Allora gridarono li figliuoli di Aaron, e sonarono le trombe, e in ricordanza feciono udire grande voce dinanzi da Dio.18 Y los salmistas también le alababan con sus voces,
el son vibrante formaba una dulce melodía.
19 Allora il popolo tutto insieme si studiarono, e caddono bocconi in terra ad adorare Iddio suo, e a pregare l' Onnipotente Iddio eccelso.19 Y suplicaba el pueblo al Señor Altísimo,
orando ante el Misericordioso,
hasta que terminaba la ceremonia del Señor
y concluía su liturgia.
20 E amplificarono li cantori nelle voci sue; ed è fatto suono pieno di suavitade nella grande casa.20 Entonces bajaba y elevaba sus manos
sobre toda la asamblea de los hijos de Israel,
para dar con sus labios la bendición del Señor
y tener el honor de pronunciar su nombre.
21 E pregò il popolo Iddio eccelso, insino a tanto che fue compiuto l'onore del Signore; e compierono l'onore nel dono suo.21 Y por segunda vez todos se postraban
para recibir la bendición del Altísimo.
22 Allora discendendo levoe le mani verso tutta la radunanza de' figliuoli d' Israel, a dare gloria a Dio delle lingue loro, e gloriarsi nel nome suo.22 Y ahora bendecid al Dios del universo,
el que por todas partes hace grandes cosas,
el que exaltó nuestros días desde el seno materno,
y que nos trata según su misericordia.
23 E ricominciò l'orazione sua, volendo mostrare la virtù di Dio.23 Que nos dé contento de corazón,
y que haya paz en nuestros días
en Israel por los siglos de los siglos.
24 E più adorò Iddio di tutti, il quale fece grandi cose in ogni terra, il quale crebbe li dì nostri dal ventre della madre nostra, e fece con noi secondo la sua misericordia.24 Que su misericordia sea fiel con nosotros
y en nuestros días nos rescate.
25 Diaci gioconditade del cuor nostro, e a fare pace nelli di nostri in Israel per sempre mai.25 Hay dos naciones que mi alma detesta,
y la tercera ni siquiera es nación:
26 Israel, credi essere con noi la misericordia di Dio, acciò ch' elli [ci] liberi nelli dì suoi.26 los habitantes de la montaña de Seír, los filisteos
y el pueblo necio que mora en Siquem.
27 Due genti odia l' anima mia; la terza non è gente la quale io abbia odiata;27 Instrucción de inteligencia y ciencia
ha grabado en este libro
Jesús, hijo de Sirá, Eleazar, de Jerusalén,
que vertió de su corazón sabiduría a raudales.
28 Coloro che seggono in monte Seir, i Filistei, il stolto popolo che abita in Sichem.28 Feliz quien repase esto a menudo;
el que lo ponga en su corazón se hará sabio.
29 Dottrina di sapienza e disciplina scrisse in questo libro Iesù, figliuolo di Sirac di Ierusalem, il quale rinnovoe la sapienza del suo cuore.29 Y si lo practica, para todo será fuerte,
porque la huella que sigue es la luz del Señor.
30 Beato colui che conversa in questi beni; colui che li metterae nel cuore suo, sarà savio sempre.
31 Se egli farae queste cose, varrae a tutte le cose; però che la luce di Dio sì è sua guida.