SCRUTATIO

Venerdi, 10 luglio 2026 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

Esodo 12


font
BIBBIA RICCIOTTIPeshitta
1 - Disse ancora il Signore a Mosè ed Aronne nella terra d'Egitto:1 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܘܠܐܗܪܘܢ ܒܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ.
2 «Questo mese sarà per voi il principio dei mesi, il primo dei mesi dell'anno.2 ܝܪܚܐ ܗܢܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܪܝܫ ܝܪ̈ܚܐ. ܩܕܡ̣ܝ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܠܟܠܗܘܢ ܝܪ̈ܚܐ ܕܫܢܬܐ.
3 Parlate a tutto il consesso dei figli d'Israele, e dite loro: - Il decimo giorno di questo mese, si prenda da tutti un agnello per famiglia e per casa.3 ܐܡ̣ܪ ܠܟܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܒܥܣܪܬܐ ܒܝܪܚܐ ܗܢܐ. ܢ̇ܗܘܘܢ ܢܣ̇ܒܝܢ ܠܗܘܢ ܓܒܪ ܐܡܪܐ ܠܒܝܬܐ ܘܐܡܪܐ ܠܒܝܬ ܐܒܘܗܝ.
4 Che se saranno troppo pochi per consumare un agnello, ciascuno prenderà seco dei suoi vicini, che abitano presso la casa sua, per fare il numero di persone bastante a mangiare un agnello.4 ܘܐܢ ܙܥܘܪ ܗܘ ܒܝܬܐ ܕܢܦܘܩ ܒܗ ܐܡܪܐ. ܢܣ̇ܒ ܗ̣ܘ ܘܫܒܒܗ ܕܩܪܝܒ ܠܒܝܬܗ. ܒܡܢܝܢܐ̇ ܕܢܦܫ̈ܬܐ. ܐܢܫ̣ ܡܣܬ ܡܐܟܠܗ ܬ̣ܡܢܘܢ ܥܠ ܐܡܪܐ.
5 Questo agnello dunque sarà senza macchia, maschio, d'un anno; con le medesime regole potrete prendere anche un capretto.5 ܐܡܪܐ ܕܠܝܬ ܒܗ ܡܘܡܐ. ܕܟܪܐ ܒܪ ܫܢܬܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ. ܡܢ ܐܡܪ̈ܐ̇ ܘܡܢ ܓܕܝ̈ܐ ܬܣ̣ܒܘܢ.
6 Lo metterete da parte sino ai quattordici del mese; quella sera, al tramonto, tutta la moltitudine dei figli d'Israele l'immolerà.6 ܘܢ̇ܗܘܐ ܢܛܝܪ ܠܟܘܢ. ܥܕܡܐ ܠܐܪܒܥܣܪܐ ܒܝܪܚܐ ܗܢܐ. ܘܢ̇ܟܣܘܢܗ ܟܘܠܗ ܥܡܐ ܕܟܢܘܫܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܡܥܪ̈ܒܝ ܫܡܫܐ.
7 Prenderete del suo sangue, e ne porrete sui due battenti e sulla soglia di sopra [della porta], delle case dove sarà mangiato.7 ܘܢ̇ܣܒܘܢ ܡܢ ܕܡܗ̣. ܘܢ̇ܪ̣ܡܘܢ ܥܠ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܦܪ̈ܘܣܬܕܐ. ܘܥܠ ܐܣ̈ܟܦܬܐ̇ ܘܥܠ ܒܬ̈ܐ ܕܢܐܟܠܘܢܗ ܒܗܘܢ.
8 In quella notte, ne mangerete le carni arrostite, con pani azzimi e lattughe di campo.8 ܘܢ̇ܐܟܠܘܢܗ ܠܒܣܪܐ ܒܠܠܝܐ ܗܢܐ. ܟܕ ܡܛܘܝ ܒܢܘܪܐ. ܘܦܛܝܪܐ ܥܡ ܡܪ̈ܪܐ ܢܐܟܠܘܢܗ.
9 Nulla ne mangerete crudo o bollito, ma soltanto arrostito; mangerete il capo, i piedi e le interiora.9 ܠܐ ܬܐܟܠܘܢ ܡܢܗ ܟܕ ܚܝ. ܐܦ ܠܐ ܟܕ ܡܒ̇ܫܠܘ ܡܒ̣ܫܠ ܒܡ̈ܝܐ. ܐܠܐ ܟܕ ܡ̇ܛܘܝ ܒܢܘܪܐ. ܘܪܫܗ ܘܟܪ̈ܥܘܗܝ ܘܓܘܝܗ.
10 Niente ne rimarrà per la mattina dopo; se qualcosa ne avanzerà, lo brucerete.10 ܘܠܐ ܬܘܬܪܘܢ ܡܢܗ ܠܨ̇ܦܪܐ. ܘܡܕܡ ܕܝܬ̇ܪ ܡܢܗ ܠܨ̇ܦܪܐ ܒܢܘܪܐ ܬܘܩܕܘܢܗ.
11 E lo mangerete così: vi cingerete i fianchi, avrete i calzari ai piedi ed i bastoni in mano, e mangerete in fretta; perchè è la Pasqua (cioè il passaggio) del Signore.11 ܘܗܟܢܐ ܬܐܟܠܘܢܗ. ܟܕ ܚ̈ܨܝܟܘܢ ܐܣܝܪ̈ܝܢ ܘܡܣ̈ܢܝܟܘܢ ܒܪ̈ܓܠܝܟܘܢ. ܘܚܘܛܪ̈ܝܟܘܢ ܒܐ̈ܝܕܝܟܘܢ̇ ܐܘܟܠܘܗ̣ܝ ܡܣܪܗܒܐܝܬ. ܡܛܠ ܕܦܨܚܐ ܗܘ ܠܡܪܝܐ.
12 Io infatti in quella notte passerò per l' Egitto, e percoterò ogni primogenito nell' Egitto, dall'uomo all'animale, e farà giustizia di tutti gli dèi dell' Egitto. Io il Signore.12 ܘܐܥܒ̣ܪ ܒܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܒܠܠܝܐ ܗܢܐ. ܘܢܡ̣ܘܬܘܢ ܟܠܗܘܢ ܒܘܟܪ̈ܐ ܕܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܘܥܕܡܐ ܠܒܥܝܪܐ. ܘܒܟܠܗܝܢ ܕܚ̈ܠܬܗܘܢ ܕܡܨܪ̈ܝܐ. ܐܥ̇ܒܕ ܕܝܢ̣ܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ.
13 Ma quel sangue sarà un segnale per vostra difesa nelle case dove sarete; io vedrò quel sangue, e passerò oltre; nè vi sarà tra voi piaga disperditrice, quando flagellerò la terra d' Egitto.13 ܘܢ̇ܗܘܐ ܠܟܘܢ ܕܡܐ ܗܢܐ ܠܐܬ̇ܐ̇. ܥܠ ܒܬ̈ܐ ܕܐܢܬܘܢ ܒܗܘܢ. ܘܐ̇ܚܙܝܘܗܝ ܠܕܡܐ ܘܐ̇ܦܨܚ ܥܠܝܟܘܢ. ܘܠܐ ܢܗܘܐ ܒܟܘܢ ܡܘܬܐ ܠܡܚ̇ܒܠܘ̇. ܡܐ ܕܡܩ̇ܛܠ ܐܢܐ ܒܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ.
14 Quel giorno vi starà a ricordo, e lo celebrerete solennemente, consacrandolo al Signore con culto perpetuo di generazione in generazione.14 ܘܢ̇ܗܘܐ ܠܟܘܢ ܝܘܡܐ ܗܢܐ ܠܕܘܟܪܢܐ. ܘܥܘܒܕܘܗܝ ܥܕܥܐܕܐ ܠܡܪܝܐ ܥܕܥܐܕܐ ܠܕܪ̈ܝܟܘܢ. ܢܡܘܣܐ ܠܥܠܡ ܗܘ̣ܝܬܘܢ ܥܒ̇ܕܝܢ ܠܗ.
15 Per sette giorni mangerete azzimo. Sin dal primo giorno, nelle vostre case, non rimarrà cosa fermentata; chiunque mangerà del fermentato, dal primo giorno insino al settimo, verrà tolto di mezzo da Israele.15 ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝ̣ܢ ܦܛܝܪܐ ܬܐܟܠܘܢ. ܘܡܢ ܝܘܡܐ ܩܕܡܝܐ ܬܒ̇ܛܠܘܢ ܚܡܝܪܐ ܡܢ ܒܬ̈ܝܟܘܢ. ܡܛܠ ܕܟܠ ܕܢܐܟܘܠ ܚ̇ܡܝܥܐ ܡܢ ܒ̈ܬܝܟܘܢ. ܬܐܒܕ ܢܦܫܐ ܗܝ̇ ܡܢ ܐܝܣܪܝܠ. ܡܢ ܝܘܡܐ ܩܕܡܝܐ ܘܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ܫܒܝܥܝܐ.
16 Il primo giorno sarà santo e solenne, ed il settimo egualmente. Non farete in essi alcun lavoro, eccetto quel che si riferisce al mangiare.16 ܘܝܘܡܐ ܩܕܡܝܐ̇ ܩܪܐ ܘܩܕܝܫ. ܘܝܘܡܐ ܫܒܝܥܝܐ̇ ܩ̣ܪܐ ܘܩܕܝܫ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ. ܘܟܠ ܥܒ̇ܕ ܠܐ ܢܬܥ̣ܒܕ ܒܗܘܢ. ܐܠܐ ܡܕܡ ܕܐ̇ܟܠ ܒܪ ܐܢܫܐ. ܒܠܚܘ̣ܕ ܗܘ̇ ܢܬܥ̣ܒܕ ܠܟܘܢ.
17 Ed osserverete gli azzimi. In quel giorno appunto, io condurrò via la vostra moltitudine dalla terra d'Egitto. E osserverete questo giorno nelle generazioni successive con rito perpetuo.17 ܘܬܛܪܘܢ ܦܛܝܪܐ. ܡܛܠ ܕܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗܢܐ ܐܦܩ̇ܬ ܚܝ̈ܠܘܬܟܘܢ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܘܬܛܪܘܢ ܝܘܡܐ ܗܢܐ ܠܕܪ̈ܝܟܘܢ. ܢܡܘ̇ܣܐ ܠܥܠܡ.
18 Nel mese primo, dal quattordici del mese a sera, sino al ventuno del mese medesimo a sera, mangerete azzimo.18 ܒܝܪܚܐ ܩܕܡܝܐ̇ ܒܐܪܒܥܣܪܐ ܒܝܪܚܐ ܒܪܡܫܐ ܬܐܟܠܘܢ ܦܛܝܪܐ. ܘܥܕܡܐ ܠܝܘܡ ܚܕ ܘܥܣܪ̈ܝܢ ܒܝܪܚܐ ܒܪܡܫܐ .
19 Per sette giorni non si troverà del fermentato nelle case vostre. Se alcuno mangerà del fermentato, l'anima sua sarà cancellata di fra il popolo d'Israele, tanto dei forestieri quanto degl'indigeni.19 ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܚ̇ܡܝܥܐ ܠܐ ܢܫܬܟܚ ܒܒ̇ܬ̇ܝܟܘܢ. ܡܛܠ ܕܟܠ ܕܢܐܟܘܠ ܚ̇ܡܝܥܐ. ܬܐܒܕ ܢܦܫܐ ܗܝ̇ ܡܢ ܟܢܘܫܬܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ. ܡܢ ܒܘܟ̈ܢܐ ܘܡܢ ܥܡܘܪ̈ܐ ܕܐܪܥܐ.
20 Non mangerete niente fermentato; in tutte le vostre abitazioni mangerete azzimo -».20 ܟܠ ܚ̇ܡܝܥܐ ܠܐ ܬܐܟܠܘܢ. ܒܟܠܗ ܒܝܬ ܡܥܡ̇ܪܟܘܢ ܬܐܟܠܘܢ ܦܛܝܪܐ.
21 Mosè dunque chiamò tutti gli anziani de' figli d'Israele, e disse loro: «Andate, prendete un animale per le vostre famiglie, ed immolate la Pasqua.21 ܘܩ̣ܪܐ ܡܘܫܐ ܠܟܠܗܘܢ ܣܒ̈ܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܒܥܓܠ ܣܒܘ ܠܟܘܢ ܥܢܐ ܠܫܪ̈ܒܬܟܘܢ ܘܟܘܣܘ ܦܨܚܐ.
22 Intingete un mazzetto d'issopo nel sangue che metterete sulla porta, con quello segnate la soglia di sopra, ed i due battenti. Nessuno di voi esca di casa, sino al mattino.22 ܘܬܣܒܘܢ ܡܐܣܪܬܐ ܕܙܘܦܐ. ܘܬܨܒ̣ܥܘܢ ܒܕܡܐ ܕܐܡܪܐ. ܘܬܪܣܘܢ ܥܠ ܐ̈ܣܟܦܬܐ ܘܥܠ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܦܪ̈ܘܣܬܕܐ̇. ܡܢ ܕܡܐ ܕܐܝܬ ܒܡܐܢܐ. ܘܐܢܬܘܢ ܠܐ ܬܦ̣ܩܘܢ ܐܢܫ ܡܢ ܬܪܥ ܒܝܬܗ̣. ܥܕܡܐ ܠܨ̇ܦܪܐ.
23 Perchè il Signore passerà per flagellare gli Egiziani; ma quando vedrà quel sangue sulla soglia e sui due battenti, oltrepasserà la porta di quella casa, e non lascerà che l'angelo sterminatore entri nelle vostre case a nuocervi.23 ܘܢܥܒ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܡܚܐ ܠܡܨܪ̈ܝܐ. ܘܢܚ̣ܙܝܘܗܝ ܠܕܡܐ ܕܥܠ ܐܣܟ̈ܦܬܐ ܘܥܠ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܦܪ̈ܘܣܬܕܐ. ܘܢ̇ܦ̣ܨܚ ܡܪܝܐ ܥܠ ܬܪ̈ܥܐ. ܘܠܐ ܢܫܒܘܩ ܠܡܚܒܠܢܐ ܕܢܥܘܠ ܠܒܬ̈ܝܟܘܢ ܘܢܚ̇ܒܠ.
24 Custodisci queste parole, come precetto per te e per i tuoi figli in eterno.24 ܘܬ̣ܛܪܘܢ ܦܬܓܡܐ ܗܢܐ ܘܢܡܘܣܐ ܗܢܐ̇. ܠܟܘܢ ܘܠܒܢܝ̈ܟܘܢ ܥܕܡܐ ܠܥܠܡ.
25 Quando sarete entrati nella terra che il Signore vi darà come v' ha promesso, osserverete queste medesime regole.25 ܘܡܐ ܕܥܠܬܘܢ ܠܐܪܥܐ ܕܢܬܠ ܠܟܘܢ ܡܪܝܐ ܐܝܟ ܕܐܡܪ. ܬ̣ܛܪܘܢ ܦܘܠܚܢܐ ܗܢܐ.
26 E quando i vostri figliuoli vi diranno: - Che cos' è questa cerimonia? -26 ܘܢܗܘܐ ܟܕ ܢܐܡܪܘܢ ܠܟܘܢ ܒܢܝ̈ܟܘܢ. ܗܢܐ ܦܘܠܚܢܐ ܡܢܐ ܗܘ.
27 direte loro: - È il sacrifizio per il passaggio del Signore, quando passò oltre sulle case dei figli di Israele in Egitto, percotendo gli Egiziani, e risparmiando le case nostre -». Ed il popolo prostrato adorò.27 ܬܐܡܪܘܢ ܠܗܘܢ. ܕܕܒܚܬܐ ܗܘ ܕܦܨܚܗ ܕܡܪܝܐ̇. ܕܐܦܨܚ ܥܠ ܒ̈ܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܡܨܪܝܢ̇. ܟܕ ܡܚ̣ܐ ܠܡܨܪ̈ܝܐ ܘܠܒ̈ܬܝܢ ܦܨ̇ܝ. ܘܩܥܕܘ ܥܡܐ ܘܣܓܕܘ ܠܡܪܝܐ.
28 Usciti poi, i figli d'Israele fecerò come aveva comandato il Signore a Mosè ed Aronne.28 ܘܐܙܠܘ ܘܥܒ̣ܕܘ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܐܝܟ ܕܦܩ̇ܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܘܠܐܗܪܘܢ ܗܟܢܐ ܥܒ̣ܕܘ.
29 Ed accadde che a metà della notte il Signore percosse in Egitto tutti i primogeniti, dal primogenito del Faraone che doveva succedergli sul trono, sino al primogenito della prigioniera tenuta in carcere, sino a tutti i primogeniti degli animali.29 ܘܗܘ̣ܐ ܒܦܠܓܗ ܕܠܠܝܐ. ܘܡܪܝܐ ܩ̇ܛܠ ܟܠܗܘܢ ܒܘܟܪ̈ܐ ܕܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܡܢ ܒܘܟܪܗ ܕܦܪܥܘܢ ܕܝܬ̇ܒ ܥܠ ܟܘܪܣܝܗ̣. ܘܥܕܡܐ ܠܒܘܟܪܐ ܕܫܒ̣ܝܐ ܕܐܝܬ ܒܝܬ ܐܣܝܪ̈ܐ. ܘܟܠܗܘܢ ܒܘܟܪ̈ܐ ܕܒܥܝܪܐ.
30 Si levò di notte il Faraone, tutti i suoi ministri e tutto l' Egitto, e si alzò nell' Egitto un gran grido, perché non vi era casa nella quale non fosse un morto.30 ܘܩܡ ܦܪܥܘܢ ܒܠܠܝܐ ܗ̣ܘ ܘܟܠܗܘܢ ܥܒ̣̈ܕܘܗܝ ܘܟܠܗܘܢ ܡܨܪ̈ܝܐ. ܘܗܘܬ̣ ܝܠܠܬܐ ܪܒܬܐ ܒܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܕܠܝܬ ܒܝܬܐ ܕܠܐ ܗܘ̣ܐ ܒܗ ܡܝܬܐ.
31 Chiamati allora, di notte, Mosè ed Aronne, il Faraone disse loro: «Presto, uscite di fra il mio popolo, voi ed i figli d' Israele; andate, sacrificate al Signore come avete detto.31 ܘܩ̣ܪܐ ܦܪܥܘܢ ܠܡܘܫܐ ܘܠܐܗܪܘܢ ܒܠܠܝܐ ܗܘ̣̇ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܩܘܡܘ ܦܘܩܘ ܡܢ ܓܘ ܥܡܝ. ܘܐܦ ܐܢܬܘܢ ܘܐܦ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܙܠܘ ܦܠܘܚܘ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܝܟܢܐ ܕܐܡܪܬܘܢ.
32 Conducete con voi i greggi ed i bestiami, come avete chiesto; andatevene e beneditemi».32 ܐܦ ܥܢܟܘܢ ܐܦ ܬܘܪ̈ܝܟܘܢ ܕܒ̣ܪܘ ܐܝܟ ܕܐܡܪܬܘܢ ܘܙܠܘ. ܘܬܒ̇ܪܟܘܢ ܐܦ ܠܝ.
33 E gli Egiziani sospingevano il popolo ad uscir presto dal paese, dicendo: «Moriremo tutti».33 ܘܐܠܨܘ ܡܨܪ̈ܝܐ ܠܥܡܐ ܡܣܪܗܒܐܝܬ ܕܢܦܩܘܢ ܐܢܘܢ ܡܢ ܐܪܥܐ. ܡܛܠ ܕܐܡ̇ܪ̈ܝ̣ܢ ܕܟܠܢ ܡܝ̇ܬܝܢܢ.
34 Il popolo [ebreo] prese dunque la farina impastata, prima che fermentasse, e legandola nei mantelli se la pose sulle spalle.34 ܘܫܩ̣ܠܘ ܥܡܐ ܠܝܫܗܘܢ ܟܕ ܠܐ ܚܡ̣ܥ ܩܪܝܪܗܘܢ ܨܪܝܪ ܒܫ̈ܘܫܦܝܗܘܢ. ܘܪܡܐ ܥܠ ܟܬ̈ܦܬܗܘܢ.
35 Fecero poi i figli d'Israele come aveva detto Mosè, e chiesero agli Egiziani oggetti d'argento e d'oro, e vesti in abbondanza.35 ܘܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܥܒ̣ܕܘ ܐܝܟ ܡܠܬܗ ܕܡܘܫܐ. ܘܫܐ̣ܠܘ ܡܢ ܡܨܪ̈ܝܐ ܡܐ̈ܢܐ ܕܣܐܡܐ ܘܡܐ̈ܢܐ ܕܕܗܒܐ. ܘܠܒ̈ܘܫܐ.
36 Il Signore fece trovare favore al suo popolo presso gli Egiziani, così che glieli dettero; e gli Egiziani furon spogliati.36 ܘܝܗ̣ܒ ܐܢܘܢ ܡܪܝܐ ܠܥܡܐ ܠܪ̈ܚ̣ܡܐ ܒܥܝܢ̈ܝܗܘܢ ܕܡܨܪ̈ܝܐ ܘܐ̇ܫܐ̣ܠܘ ܐܢܘܢ. ܘܚ̇ܠܨܘ̇ ܠܡܨܪ̈ܝܐ.
37 Partirono dunque i figli di Israele da Ramesse, verso Socot; quasi seicentomila uomini a piedi, senza contare i fanciulli.37 ܘܫܩ̣ܠܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܪܥܡܣܝܣ ܠܣܟܘܬ̣. ܫܬܡܐܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܓܒܪ̈ܐ ܪ̈ܓܠܝܐ. ܣܛܪ ܡܢ ܝܩܪܬܐ.
38 Ma anche una turba grandissima di gente di varia specie partì con loro; greggi poi ed armenti e bestiami di vario genere, in numero stragrande.38 ܐܦ ܥ̇ܪܘܒܐ ܣܓܝܐܐ ܣܠ̣ܩ ܥܡܗܘܢ. ܘܥܢܐ ܘܬܘܪ̈ܐ̇ ܘܩܢܝܢܐ̇ ܕܣ̇ܓ̣ܝ ܛܒ.
39 Cossero la farina che si eran portata dall'Egitto appena impastata, e ne fecero de' pani azzimi cotti sotto la cenere; non avevano infatti potuto farla fermentare, perché gli Egiziani li avevano sospinti a partire, non permettendo loro alcun indugio; nè avevano avuto modo di prepararsi alcun che di companatico.39 ܘܐܦܐܘܗܝ ܠܠܝܫܐ ܕܐܦܩܘ ܡܢ ܡܨܪܝ̣ܢ. ܪܥܦܐ ܦܛܝܪܐ. ܡܛܠ ܕܠܐ ܚܡ̣ܥ. ܡܛܠ ܕܐܦܩܘ ܐܢܘܢ ܡܨܪ̈ܝܐ . ܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܠܡܬ̇ܟܪܟܘ. ܘܐܦ ܙܘ̈ܕܐ ܠܐ ܥܒ̣ܕܘ ܠܗܘܢ.
40 La dimora dunque de' figli di Israele in Egitto fu di quattrocentotrent'anni.40 ܘܡܘܬ̇ܒܗܘܢ ܕܝܬܒܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܡܨܪܝ̣ܢ . ܐܪ̈ܒܥܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ.
41 Terminati i quali, tutto l'esercito del Signore, in quel giorno, uscì dall' Egitto.41 ܘܗܘ̣ܐ ܡܢ ܒܬܪ ܐܪܒܥܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܫܢ̈ܝ̣ܢ ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗܢܐ . ܢܦܩܘ ܟܠܗܘܢ ܚܝ̈ܠܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ.
42 Quella notte, nella quale il Signore li cavò dalla terra d'Egitto, dev'essere sacra al Signore; tutti i figliuoli di Israele debbono celebrarla, di generazione in generazione.42 ܠܠܝܐ̇ ܢܛܝܪ ܗܘܐ ܠܡܪܝܐ ܠܡܦܩܘܬܗܘܢ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܗ̣ܘ ܠܠܝܐ ܗܢܐ ܠܡܪܝܐ ܢܛܝܪ ܗܘܐ̇. ܠܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܕܪ̈ܝܗܘܢ.
43 Disse il Signore a Mosè ed Aronne: «Questo è il rito della Pasqua. Nessuno straniero ne mangerà.43 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܘܠܐܗܪܘܢ. ܗܢܘ ܢܡܘܣܐ ܕܦܨܚܐ. ܕܟܠ ܒܪ ܢܘܟܪ̈ܝܐ ܠܐ ܢܐܟܘܠ ܡܢܗ.
44 Ogni schiavo comprato a prezzo sarà circonciso, e così potrà mangiarla.44 ܘܟܠ ܥܒ̣ܕܐ ܕܓܒܪܐ ܙܒܝܢ ܟܣܦܐ. ܡܐ ܕܓܙܪܬܝܗ̣ܝ ܗܝܕܝܢ ܢܐܟܘܠ ܡܢܗ.
45 Il forestiero ed il mercenario non ne mangeranno.45 ܬܘܬܒܐ ܘܐܓܝܪܐ ܠܐ ܢܐܟܘܠ ܡܢܗ.
46 Si mangerà tutta in una casa; non porterete delle sue carni fuori, e non ne romperete alcun osso.46 ܒܒܝܬܐ ܚܕ ܢܬܐܟܠ. ܘܠܐ ܬܦܩ̇ܘܢ ܡܢܗ ܡܢ ܒܣܪܐ ܠܒܪ ܡܢ ܒܝܬܐ. ܘܓܪܡܐ ܠܐ ܬܬܒ̣ܪܘܢ ܒܗ.
47 Tutta l'assemblea dei figli di Israele farà la Pasqua.47 ܟܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܢܥܒܕܘܢܗ.
48 Che se qualche forestiero vorrà associarsi a voi per far la Pasqua del Signore, sia prima circonciso ognuno de' suoi maschi; allora, la celebrerà giusta il rito, e sarà alla pari degl'indigeni vostri; ma chi non sarà stato circonciso non ne mangerà.48 ܘܟܕ ܢܥܡ̣ܪ ܥܡܟܘܢ ܬܘܬܒܐ ܘܢܥܒܕ ܦܨܚܐ ܠܡܪܝܐ. ܡܐ ܕܓ̣ܙܪ ܟܠ ܕܟܪܐ. ܗܝܕܝܢ ܢܬܩ̇ܪܒ ܠܡܥܒܕܗ. ܘ̇ܢܗܘܐ ܐܝܟ ܒܘ̈ܟܢܐ ܕܐܪܥܐ. ܘܟܘܠ ܥܘܪܠܐ ܠܐ ܢܐܟܘܠ ܡܢܗ.
49 La legge è la medesima per l'indigeno e per lo straniero che dimora presso di voi».49 ܢܡܘܣܐ ܚܕ ܢܗܘܐ. ܠܒ̈ܘܟܢܐ ܘܠܥܡܘܪ̈ܐ ܕܥܡ̇ܪܝܢ ܒܝܢܬܟܘܢ.
50 Tutti i figli d'Israele fecero come il Signore aveva prescritto a Mosè e ad Aronne.50 ܘܥܒ̣ܕܘ ܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܐܝܟ ܕܦܩ̇ܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ ܘܠܐܗܪܘܢ ܗܟܢܐ ܥܒ̣ܕܘ.
51 Ed in quel medesimo giorno il Signore condusse fuori dall'Egitto i figli d'Israele, a schiere.51 ܘܗܘ̣ܐ ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗܢܐ. ܐܦܩ ܡܪܝܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܟܘܠ ܚܝ̈ܠܘܬܗܘܢ.