1 Chronicles 25
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Then David and the magistrates of the army set apart, for the ministry, the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps and psalteries and cymbals, in accord with their number, having been dedicated to their appointed office. | 1 Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił na służbę Bożą tych spośród synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy prorokowali dźwiękiem harf, cytr i cymbałów. A liczba pracowników w tej służbie była: |
| 2 From the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, prophesying beside the king. | 2 z synów Asafa: Zakkur, Józef, Netaniasz i Asareela, synowie Asafa, zależni od Asafa, który prorokował pod kierunkiem króla. |
| 3 Then of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, and Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hand of their father Jeduthun, who was prophesying with stringed instruments, while confessing and praising the Lord. | 3 Z Jedutuna - synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Izajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz i Szimei, sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował na cytrze na cześć i chwałę Pana. |
| 4 Also, of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, and Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth. | 4 Z Hemana - synowie Hemana: Bukkijasz, Mattaniasz, Uzzjel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir, Machazjot. |
| 5 All these were the sons of Heman, the seer of the king in the words of God, in order to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters. | 5 Ci wszyscy byli synami Hemana, "Widzącego" królewskiego, zgodnie z obietnicą wywyższenia go przed Boga. Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki. |
| 6 All these, under their father’s hand, were distributed in order to sing in the temple of the Lord, with cymbals and psalteries and harps, in the ministry of the house of the Lord beside the king, specifically, Asaph, and Jeduthun, and Heman. | 6 Ci wszyscy byli pod kierownictwem swych ojców przy śpiewie w świątyni Pańskiej, by służyć domowi Bożemu na cymbałach, cytrach i harfach. Pod kierunkiem króla byli: Asaf, Jedutun i Heman. |
| 7 Now the number of these, with their brothers, who were instructing in the song of the Lord, all the teachers, were two hundred eighty-eight. | 7 A liczba ich wraz ze wszystkimi braćmi uzdolnionymi i wyćwiczonymi w śpiewie dla Pana, była dwustu osiemdziesięciu ośmiu. |
| 8 And they cast lots in their turns, the elder equally with the younger, the learned together with the unlearned. | 8 Na równi ciągnęli losy o rodzaj służby, tak młodszy, jak starszy, nauczyciel zarówno jak i uczeń. |
| 9 And the first lot went forth to Joseph, who was of Asaph; the second went forth to Gedaliah, to him and his sons and his brothers, twelve. | 9 Pierwszy los padł na Józefa, z potomków Asafa, drugi był Gedaliasz, on z braćmi i z synami swymi, razem dwunastu. |
| 10 The third went to Zaccur, to his sons and brothers, twelve. | 10 Trzeci: Zakkur; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 11 The fourth went to Izri, to his sons and brothers, twelve. | 11 Czwarty padł na Jisriego; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 12 The fifth went to Nethaniah, to his sons and brothers, twelve. | 12 Piąty: Netaniasz; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 13 The sixth went to Bukkiah, to his sons and brothers, twelve. | 13 Szósty: Bukkijasz; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 14 The seventh went to Jesharelah, to his sons and brothers, twelve. | 14 Siódmy: Jesareela; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 15 The eighth went to Jeshaiah, to his sons and brothers, twelve. | 15 ósmy: Izajasz; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 16 The ninth went to Mattaniah, to his sons and brothers, twelve. | 16 Dziewiąty: Mattaniasz; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 17 The tenth went to Shimei, to his sons and brothers, twelve. | 17 Dziesiąty: Szimei; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 18 The eleventh went to Azarel, to his sons and brothers, twelve. | 18 Jedenasty: Azareel; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 19 The twelfth went to Hashabiah, to his sons and brothers, twelve. | 19 Dwunasty padł na Chaszabiasza; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 20 The thirteenth went to Shubael, to his sons and brothers, twelve. | 20 Trzynasty: Szubael; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 21 The fourteenth went to Mattithiah, to his sons and brothers, twelve. | 21 Czternasty: Mattitiasz; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 22 The fifteenth went to Jeremoth, to his sons and brothers, twelve. | 22 Piętnasty padł na Jeremota; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 23 The sixteenth went to Hananiah, to his sons and brothers, twelve. | 23 Szesnasty padł na Chananiasza; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 24 The seventeenth went to Joshbekashah, to his sons and brothers, twelve. | 24 Siedemnasty padł na Joszbekaszę; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 25 The eighteenth went to Hanani, to his sons and brothers, twelve. | 25 Osiemnasty padł na Chananiego; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 26 The nineteenth went to Mallothi, to his sons and his brothers, twelve. | 26 Dziewiętnasty padł na Mallotiego; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 27 The twentieth went to Eliathah, to his sons and brothers, twelve. | 27 Dwudziesty padł na Eliatę; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 28 The twenty-first went to Hothir, to his sons and brothers, twelve. | 28 Dwudziesty pierwszy padł na Hotira; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 29 The twenty-second went to Giddalti, to his sons and brothers, twelve. | 29 Dwudziesty drugi padł na Giddaltiego; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 30 The twenty-third went to Mahazioth, to his sons and brothers, twelve. | 30 Dwudziesty trzeci padł na Machazjota; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
| 31 The twenty-fourth went to Romamtiezer, to his sons and brothers, twelve. | 31 Dwudziesty czwarty padł na Romamti-Ezera; synowie jego i bracia jego - dwunastu. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ