Isaiah (ישעיה) - Isaia 21
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד | 1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] |
2 תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה | 2 An deiner Macht, Herr, freut sich der König; über deine Hilfe, wie jubelt er laut! |
3 כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז | 3 Du hast ihm den Wunsch seines Herzens erfüllt, ihm nicht versagt, was seine Lippen begehrten. [Sela] |
4 חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד | 4 Du kamst ihm entgegen mit Segen und Glück, du kröntest ihn mit einer goldenen Krone. |
5 גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו | 5 Leben erbat er von dir, du gabst es ihm, viele Tage, für immer und ewig. |
6 כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך | 6 Groß ist sein Ruhm durch deine Hilfe, du hast ihn bekleidet mit Hoheit und Pracht. |
7 כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט | 7 Du machst ihn zum Segen für immer; wenn du ihn anblickst, schenkst du ihm große Freude. |
8 תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך | 8 Denn der König vertraut auf den Herrn, die Huld des Höchsten lässt ihn niemals wanken. |
9 תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש | 9 Deine Hand wird all deine Feinde finden; wer dich hasst, den trifft deine Rechte. |
10 פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם | 10 Du lässt sie glühen wie einen feurigen Ofen, sobald du erscheinst. Der Herr verschlingt sie im Zorn, das Feuer verzehrt sie. |
11 כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו | 11 Du wirst ihre Brut von der Erde vertilgen; ihr Geschlecht (verschwindet) aus der Mitte der Menschen. |
12 כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם | 12 Schmieden sie auch böse und listige Pläne, richten sie doch nichts aus gegen dich. |
13 רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך | 13 Du schlägst sie alle in die Flucht, wenn du mit deinem Bogen auf sie zielst. |
14 Erhebe dich, Herr, in deiner Macht! Deiner siegreichen Kraft wollen wir singen und spielen. |