SCRUTATIO

Venerdi, 11 luglio 2025 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Sh'muel (שמואל) - 2 Samuele 23


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל1 These are the last words of David: "The utterance of David, son of Jesse; the utterance of the man God raised up, Anointed of the God of Jacob, favorite of the Mighty One of Israel.
2 רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני2 The spirit of the LORD spoke through me; his word was on my tongue.
3 אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם צדיק מושל יראת אלהים3 The God of Israel spoke; of me the Rock of Israel said, 'He that rules over men in justice, that rules in the fear of God,
4 וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ4 Is like the morning light at sunrise on a cloudless morning, making the greensward sparkle after rain.'
5 כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח5 Is not my house firm before God? He has made an eternal covenant with me, set forth in detail and secured. Will he not bring to fruition all my salvation and my every desire?
6 ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו6 But the wicked are all like thorns to be cast away; they cannot be taken up by hand.
7 ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת7 He who wishes to touch them must arm himself with iron and the shaft of a spear, and they must be consumed by fire."
8 אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו על שמנה מאות חלל בפעם אחד8 These are the names of David's warriors. Ishbaal, son of Hachamoni, was the first of the Three. It was he who brandished his battle-ax over eight hundred slain in a single encounter.
9 ואחרו אלעזר בן דדי בן אחחי בשלשה גברים עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל9 Next to him, among the Three warriors, was Eleazar, son of Dodo the Ahohite. He was with David at Ephes-dammim when the Philistines assembled there for battle. The Israelites had retreated,
10 הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט10 but he stood his ground and fought the Philistines until his hand grew tired and became cramped, holding fast to the sword. The LORD brought about a great victory on that day; the soldiers turned back after Eleazar, but only to strip the slain.
11 ואחריו שמא בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים11 Next to him was Shammah, son of Agee the Hararite. The Philistines had assembled at Lehi, where there was a plot of land full of lentils. When the soldiers fled from the Philistines,
12 ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה12 he took his stand in the middle of the plot and defended it. He slew the Philistines, and the LORD brought about a great victory. Such were the deeds of the Three warriors.
13 וירדו שלשים מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים13 During the harvest three of the Thirty went down to David in the cave of Adullam, while a Philistine clan was encamped in the Vale of Rephaim.
14 ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם14 At that time David was in the refuge, and there was a garrison of Philistines in Bethlehem.
15 ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער15 Now David had a strong craving and said, "Oh, that someone would give me a drink of water from the cistern that is by the gate of Bethlehem!"
16 ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה16 So the Three warriors broke through the Philistine camp and drew water from the cistern that is by the gate of Bethlehem. But when they brought it to David he refused to drink it, and instead poured it out to the LORD,
17 ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים17 saying: "The LORD forbid that I do this! Can I drink the blood of these men who went at the risk of their lives?" So he refused to drink it.
18 ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה18 Abishai, brother of Joab, son of Zeruiah, was at the head of the Thirty. It was he who brandished his spear over three hundred slain. He was listed among the Thirty
19 מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא19 and commanded greater respect than the Thirty, becoming their leader. However, he did not attain to the Three.
20 ובניהו בן יהוידע בן איש חי רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה בתוך הבאר ביום השלג20 Benaiah, son of Jehoiada, a stalwart from Kabzeel, was a man of great achievements. It was he who slew the two lions in Moab. He also went down and killed the lion in the cistern at the time of the snow.
21 והוא הכה את איש מצרי אשר מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו21 It was he, too, who slew an Egyptian of large stature. Although the Egyptian was armed with a spear, he went against him with a club and wrested the spear from the Egyptian's hand, then killed him with his own spear.
22 אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים22 Such were the deeds performed by Benaiah, son of Jehoiada. He was listed among the Thirty warriors
23 מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו23 and commanded greater respect than the Thirty. However, he did not attain to the Three. David put him in command of his bodyguard.
24 עשה אל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם24 Asahel, brother of Joab. . . .Among the Thirty were: Elhanan, son of Dodo, from Bethlehem;
25 שמה החרדי אליקא החרדי25 Shammah from En-harod; Elika from En-harod;
26 חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי26 Helez from Beth-pelet; Ira, son of Ikkesh, from Tekoa;
27 אביעזר הענתתי מבני החשתי27 Abiezer from Anathoth; Sibbecai from Hushah;
28 צלמון האחחי מהרי הנטפתי28 Zalmon from Ahoh; Maharai from Netophah;
29 חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן29 Heled, son of Baanah, from Netophah; Ittai, son of Ribai, from Gibeah of the Benjaminites;
30 בניהו פרעתני הדי מנחלי געש30 Benaiah from Pirathon; Hiddai from Nahale-gaash;
31 אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי31 Abibaal from Beth-arabah; Azmaveth from Bahurim;
32 אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן32 Eliahba from Shaalbon; Jashen the Gunite; Jonathan,
33 שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי33 son of Shammah the Hararite; Ahiam, son of Sharar the Hararite;
34 אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני34 Eliphelet, son of Ahasbai, from Beth-maacah; Eliam, son of Ahithophel, from Gilo;
35 חצרו הכרמלי פערי הארבי35 Hezrai from Carmel; Paarai the Arbite;
36 יגאל בן נתן מצבה בני הגדי36 Igal, son of Nathan, from Zobah; Bani the Gadite;
37 צלק העמני נחרי הבארתי נשאי כלי יואב בן צריה37 Zelek the Ammonite; Naharai from Beeroth, armor-bearer of Joab, son of Zeruiah;
38 עירא היתרי גרב היתרי38 Ira from Jattir; Gareb from Jattir;
39 אוריה החתי כל שלשים ושבעה39 Uriah the Hittite-thirty-seven in all.