Jakovljeva poslanica 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Jakov, sluga Boga i Gospodina Isusa Krista: dvanaestorim plemenima raseljeništva pozdrav. | 1 יעקב עבד אלהים ואדנינו ישוע המשיח שאל לשלום שנים עשר השבטים הנפוצים |
2 Pravom radošću smatrajte, braćo moja, kad upadnete u razne kušnje | 2 אך לשמחה חשבו לכם אחי כאשר תבאו בנסינות שונים |
3 znajući da prokušanost vaše vjere rađa postojanošću. | 3 בדעתכם כי בחן אמונתכם מביא לידי סבלנות |
4 Ali neka postojanost bude na djelu savršena da budete savršeni i potpuni, bez ikakva nedostatka. | 4 והסבלנות שלמה תהיה בפעלה להיותכם שלמים ותמימים ולא תחסרו כל דבר |
5 Nedostaje li komu od vas mudrosti, neka ište od Boga, koji svima daje rado i bez negodovanja, i dat će mu se. | 5 ואיש מכם כי יחסר חכמה יבקשנה מאלהים הנותן לכל בנדיבה ובאין גערה ותנתן לו |
6 Ali neka ište s vjerom, bez ikakva kolebanja. Jer kolebljivac je sličan morskom valovlju, uzburkanu i gonjenu. | 6 רק יבקש באמונה ובבלי ספק כי בעל ספק דומה לגלי הים הסער והנגרש |
7 Neka takav ne misli da će primiti što od Gospodina – | 7 והאיש ההוא אל ידמה בנפשו כי ישא דבר מאת יהוה |
8 čovjek duše dvoumne, nepostojan na svim putovima svojim. | 8 איש אשר חלק לבו הפכפך הוא בכל דרכיו |
9 Neka se brat niska soja ponosi svojim uzvišenjem, | 9 אבל האח השפל יתהלל ברוממתו |
10 a bogataš svojim poniženjem. Ta proći će kao cvijet trave: | 10 והעשיר יתהלל בשפלותו כי יעבר כציץ החציר |
11 sunce ogranu žarko te usahnu trava i cvijet njezin uvenu; dražest mu lica propade. Tako će i bogataš na stazama svojim usahnuti. | 11 כי זרח השמש בחמתו וייבש את החציר ויבל ציצו וחסד מראהו אבד כן יבול העשיר בהליכותיו |
12 Blago čovjeku koji trpi kušnju: prokušan, primit će vijenac života koji je Gospodin obećao onima što ga ljube. | 12 אשרי האיש העמד בנסיונו כי כאשר נבחן ישא עטרת החיים אשר הבטיח יהוה לאהביו |
13 Neka nitko u napasti ne rekne: »Bog me napastuje.« Ta Bog ne može biti napastovan na zlo, i ne napastuje nikoga. | 13 אל יאמר המנסה האלהים נסני כי האלהים איננו מנסה ברע והוא לא ינסה איש |
14 Nego svakoga napastuje njegova požuda koja ga privlači i mami. | 14 כי אם ינסה כל איש בתאות נפשו אשר תסיתהו ותפתהו |
15 Požuda zatim, zatrudnjevši, rađa grijehom, a grijeh izvršen rađa smrću. | 15 ואחרי כן הרתה התאות ותלד חטא והחטא כי נשלם יוליד את המות |
16 Ne varajte se, braćo moja ljubljena! | 16 אל תתעו אחי אהובי |
17 Svaki dobar dar, svaki savršen poklon odozgor je, silazi od Oca svjetlilâ u kome nema promjene ni sjene od mijene. | 17 כל מתנה טובה וכל מנחה שלמה תרד ממעל מאת אבי האורות אשר חלוף וכל צל שנוי אין עמו |
18 Po svom naumu on nas porodi riječju Istine da budemo prvina neka njegovih stvorova. | 18 הוא בחפצו ילד אותנו בדבר האמת להיותנו כמו ראשית בכורי יצוריו |
19 Znajte, braćo moja ljubljena! Svatko neka bude brz da sluša, spor da govori, spor na srdžbu. | 19 על זאת אחי אהובי יהי כל איש מהיר לשמע קשה לדבר וקשה לכעוס |
20 Jer srdžba čovjekova ne čini pravde Božje. | 20 כי כעס אדם לא יפעל צדקת אלהים |
21 Zato odložite svaku prljavštinu i preostalu zloću i sa svom krotkošću primite usađenu riječ koja ima moć spasiti duše vaše. | 21 לכן הסירו מעליכם כל טנוף ותרבות רעה וקבלו בענוה את הדבר הנטוע בכם אשר יכל להושיע את נפשתיכם |
22 Budite vršitelji riječi, a ne samo slušatelji, zavaravajući sami sebe. | 22 והיו עשי הדבר ולא שמעיו לבד לרמות את נפשכם |
23 Jer ako je tko slušatelj riječi, a ne i izvršitelj, sličan je čovjeku koji motri svoje rođeno lice u zrcalu: | 23 כי האיש אשר רק שמע את הדבר ולא עשהו נמשל לאיש מביט את תאר הויתו במראה |
24 promotri se, ode i odmah zaboravi kakav bijaše. | 24 כי הביט אל מראהו וילך לו וברגע שכח מה תארו |
25 A koji se òglêdâ u savršenom zakonu slobode i uza nj prione, ne kao zaboravan slušatelj nego djelotvoran izvršitelj, blažen će biti u svem djelovanju svome. | 25 אבל המשקיף בתורה השלמה תורת החרות ומחזיק בה אשר איננו שמע ושכח כי אם עשה בפעל אשרי האיש ההוא במעשהו |
26 Smatra li se tko bogoljubnim, a ne obuzdava svoga jezika, nego zavarava srce svoje, isprazna je njegova bogoljubnost. | 26 איש מכם אם ידמה להיות עבד אלהים ואיננו שם רסן ללשנו כי אם מתעה הוא את לבבו עבדתו אך לריק תהיה |
27 Bogoljubnost čista i neokaljana jest: zauzimati se za sirote i udovice u njihovoj nevolji, čuvati se neokaljanim od ovoga svijeta. | 27 זאת העבודה הטהורה והברה לפני האלהים אבינו לבקר את היתומים והאלמנות בלחצם ולשמר את עצמו נקי מחלאת העולם |