SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Prva Knjiga Ljetopisa 2


font
Biblija HrvatskiBIBLES DES PEUPLES
1 Evo Izraelovih sinova: Ruben, Šimun, Levi, Juda, Jisakar i Zebulun,1 Les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda Issacar, Zabulon,
2 Dan, Josip i Benjamin, Naftali, Gad i Ašer.2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, Asher.
3 Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi.3 Fils de Juda: Er, Onan, Chéla; ils sont nés tous les trois de la fille de Sué, la Cananéenne. Yahvé fit mourir le premier-né Er, car il déplut à ses yeux.
4 Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova.4 La belle-fille de Juda, Tamar, lui enfanta Pérès et Zara. Les fils de Juda sont cinq en tout.
5 Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul.5 Fils de Pérès: Hesron, Hamoul.
6 Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.6 Fils de Zara: Zamri, Étan, Héman, Kalkol, Darda: ce qui fait cinq.
7 Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.7 Fils de Karmi: Akan, qui amena le malheur à Israël quand il viola l’anathème.
8 A sinovi Etanovi: Azarja.8 Fils d’Étan: Azarias.
9 Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.9 Fils qui sont nés à Hesron: Yérahméel, Ram, Kalubi.
10 Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.10 Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
11 Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.11 Nahasson engendra Salma; Salma engendra Booz.
12 Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.12 Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé.
13 Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,13 Jessé engendra Éliab, son premier-né, Abinadab, le deuxième, Chiméa, le troisième,
14 četvrtog Netanela, petog Radaja,14 Nathanaël, le quatrième, Raddaï, le cinquième,
15 šestog Osema, sedmoga Davida.15 Ossem, le sixième, David, le septième.
16 Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica.16 Sérouya et Abigayil furent leurs sœurs. Sérouya eut trois fils: Abisaï, Joab, Azaël.
17 Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.17 Abigayil eut un fils: Amasa; Yéter l’Ismaélite fut son père.
18 Hesronov sin Kaleb imao je sa ženom Azubom i s Jeriotom sinove, a sinovi su mu bili: Ješer, Šobab i Ardon.18 Caleb fils de Hesron engendra Yériot d’Azouba, sa femme; celui-ci eut des fils: Yazer, Chobab, Ardon.
19 Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.19 Azouba mourut et Caleb prit pour femme Éfrata qui lui enfanta Hour.
20 Hur rodi Urija, a Uri rodi Besalelu.20 Hour engendra Ouri, et Ouri engendra Besaléel.
21 Potom Hesron uze kćer Makira, oca Gileadova; uzeo ju je za ženu kad mu je bilo šezdeset godina i ona mu rodi Seguba.21 Hesron s’unit ensuite à la fille de Makir, père de Galaad: il avait 60 ans quand il la prit pour femme; elle lui enfanta Ségub.
22 Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.22 Ségub engendra Yaïr, qui eut dans le pays de Galaad 23 villes.
23 Ali su Gešurci i Aramejci osvojili od njih Jairova sela, Kenat sa selima, šezdeset gradova. To su sve osvojili sinovi Makira, oca Gileadova.23 Guéchour et Aram prirent à Ségub les villages de Yaïr, Kénat et ses dépendances: au total 60 villages. Ils étaient tous fils de Makir, le père de Galaad.
24 Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina.24 Après la mort de Hesron, Caleb épousa Éfrata, la femme de son père Hesron. Elle lui donna un fils: Ashéhour, père de Tékoa.
25 Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.25 Yérahméel, le fils aîné de Hesron, eut des fils: son premier-né, Ram; Bouna; Oren; Ossem; Ahiya;
26 Jerahmeel je imao i drugu ženu, zvala se Atara, koja je bila Onamova majka.26 Yérahméel épousa une autre femme: Atara. Elle est la mère d’Onam.
27 Sinovi Rama, Jerahmeelova prvenca, bili su Maas, Jamin i Eker.27 Voici les fils de Ram, le premier-né de Yérahméel: Maas; Yamin et Éker.
28 Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.28 Voici les fils d’Onam: Chammaï et Yada; les fils de Chammaï: Nadab et Abichour.
29 Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.29 La femme d’Abichour s’appelait Abihayil, elle lui donna deux fils Ahban et Molid.
30 Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.30 Fils de Nadab: Séled et Apaïm. Séled mourut sans enfants.
31 Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.31 Fils d’Apaïm: Yichéï. Fils de Yichéï: Chéchan. Fils de Chéchan: Ahlaï.
32 Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.32 Fils de Yada, frère de Chammaï: Yéter et Yonathan. Yéter mourut sans enfants.
33 Jonatanovi su sinovi bili: Pelet i Zaza.
To su bili Jerahmeelovi sinovi.
33 Fils de Yonathan: Pélet et Zaza. Voilà les fils de Yérahméel.
34 Šešan nije imao sinova, nego kćeri; ali je Šešan imao slugu Egipćanina po imenu Jarhu.34 Chéchan eut des filles mais pas de fils. Il avait un serviteur Égyptien du nom de Yarha
35 Zato je Šešan dao kćer sluzi Jarhi za ženu i ona mu rodi Ataja.35 auquel il donna sa fille en mariage. Elle lui donna un fils: Attaï.
36 Ataj rodi Natana, Natan rodi Zabada.36 Attaï engendra Nathan, Nathan engendra Zabad,
37 Zabad rodi Eflala, Eflal rodi Obeda;37 Zabad engendra Éflal, Éflal engendra Obed,
38 Obed rodi Jehua, Jehu rodi Azarju,38 Obed engendra Yéhou, Yéhou engendra Azarias,
39 Azarja rodi Helesa, Heles rodi Elasu;39 Azarias engendra Hélès, Hélès engendra Éléaza,
40 Elasa rodi Sismaja, Sismaj rodi Šaluma,40 Éléaza engendra Sismaï, Sismaï engendra Challoum,
41 Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.41 Challoum engendra Yékanyas, Yékanyas engendra Élichama.
42 Sinovi Kaleba, Jerahmeelova brata, bili su: njegov prvenac Meša, otac Zifov; sinovi oca Mareše bili su: Hebron.42 Fils de Caleb, frère de Yérahméel: premier-né, Mécha, père de Zif. Son fils s’appelait Marécha, père de Hébron.
43 Hebronovi sinovi: Korah, Tapuah, Rekem i Šema.43 Fils de Hébron: Korah, Tapouah, Rékem et Chéma.
44 Šema rodi Rahama, oca Jorkoamova, a Rekem rodi Šamaja.44 Chéma eut un fils, Raham, père de Yorkéam. Rékem eut un fils: Chammaï.
45 Šamajev je sin bio Maon, a Maon je bio otac Bet-Sarov.45 Le fils de Chammaï fut Maon, le père Beth-Sour.
46 Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.46 Caleb eut des fils de sa concubine Éfa: Harân, Mossa et Gazez. Harân engendra Gazez.
47 Johdajevi su sinovi bili: Regem, Jotam, Gešan, Felet, Efa i Šaaf.47 Fils de Yahdaï: Réguem, Yotam, Géchan, Pélet, Éfa et Chaaf.
48 Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.48 Caleb eut des fils de sa concubine Maaka: Chéber et Tirana.
49 Rodila je Šaafa, oca Madmanina, Ševu, oca Makbenina, i oca Gibina; a Kalebova je kći bila Aksa.49 Elle enfanta aussi Chaaf, père de Madmanna et Chéva, père de Makbéna et de Guibéa. Caleb eut une fille Aksa.
50 To su bili sinovi Kalebovi.
A sinovi Hura, Efratina prvenca: Šobal, otac Kirjat Jearimov,
50 Voilà les descendants de Caleb. Fils de Hour, premier-né d’Éfrata: Chobal, père de Kiryat-Yéarim,
51 Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.51 Salma, père de Bethléem, Haref, père de Beth-Gader.
52 A sinovi Šobala, oca Kirjat Jearimova: Reaja, polovina Manahaćana.52 Chobal, père de Kiryat-Yéarim, eut des fils: Haroé, ancêtre de la moitié des Manahatites,
53 Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.53 les clans de Kiryat-Yéarim: les Yitrites, les Poutites, les Choumatites et les Michraïtes. De là sont sortis les hommes de Soréa et d’Echtaol.
54 Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani.54 Fils de Salma: Bethléem, les Nétofatites, Atrot-Beth-Yoab, la moitié des Manahatites, les Soréatites,
55 Književničke obitelji koje su živjele u Jabesu bile su: Tiraćani, Simeaćani, Sukaćani. To su Kinejci koji su potekli od Hamata, oca Rekabova doma.55 les clans des Sofrites qui habitent Yabech, les Tirathites, les Schiméatites, les Soukathites. Voilà les Kénites qui viennent de Hammat, le père de la descendance de Rékab.