Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DIODATI | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l’anima mia a te. | 1 לְדָוִדאֵלֶיךָ יְהֹוָה נַפְשִׁי אֶשָּֽׂא׃ |
| 2 Dio mio, io mi confido in te; fa’ che io non sia confuso, E che i miei nemici non facciano festa di me. | 2 אֱֽלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל־אֵבוֹשָׁהאַל־יַעַלְצוּ אוֹיְבַי לִֽי׃ |
| 3 Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione. | 3 גַּם כָּל־קֹוֶיךָ לֹא יֵבֹשׁוּיֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָֽם׃ |
| 4 Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri. | 4 דְּרָכֶיךָ יְהֹוָה הוֹדִיעֵנִיאֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵֽנִי׃ |
| 5 Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu sei l’Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì. | 5 הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ ׀ וְֽלַמְּדֵנִיכִּֽי־אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִיאוֹתְךָ קִוִּיתִי כׇּל־הַיּֽוֹם׃ |
| 6 Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè sono ab eterno. | 6 זְכֹר־רַחֲמֶיךָ יְהֹוָה וַחֲסָדֶיךָכִּי מֵעוֹלָם הֵֽמָּה׃ |
| 7 Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà | 7 חַטֹּאות נְעוּרַי ׀ וּפְשָׁעַי אַל־תִּזְכֹּרכְּחַסְדְּךָ זְכׇר־לִי־אַתָּהלְמַעַן טוּבְךָ יְהֹוָֽה׃ |
| 8 Il Signore è buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a’ peccatori. | 8 טוֹב־וְיָשָׁר יְהֹוָהעַל־כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּֽרֶךְ׃ |
| 9 Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili. | 9 יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּטוִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּֽוֹ׃ |
| 10 Tutte le vie del Signore son benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze. | 10 כׇּל־אׇרְחוֹת יְהֹוָה חֶסֶד וֶאֱמֶתלְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָֽיו׃ |
| 11 O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella è grande. | 11 לְמַֽעַן־שִׁמְךָ יְהֹוָהוְֽסָלַחְתָּ לַעֲוֺנִי כִּי רַב־הֽוּא׃ |
| 12 Chi è l’uomo che tema il Signore? Egli gl’insegnerà la via ch’egli deve eleggere. | 12 מִי־זֶה הָאִישׁ יְרֵא יְהֹוָהיוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָֽר׃ |
| 13 L’anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra. | 13 נַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִיןוְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָֽרֶץ׃ |
| 14 Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono | 14 סוֹד יְהֹוָה לִירֵאָיווּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָֽם׃ |
| 15 I miei occhi son del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete. | 15 עֵינַי תָּמִיד אֶל־יְהֹוָהכִּי הֽוּא־יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָֽי׃ |
| 16 Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io son solo ed afflitto. | 16 פְּנֵה־אֵלַי וְחׇנֵּנִיכִּֽי־יָחִיד וְעָנִי אָֽנִי׃ |
| 17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette. | 17 צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּמִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵֽנִי׃ |
| 18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati. | 18 רְאֵה עׇנְיִי וַעֲמָלִיוְשָׂא לְכׇל־חַטֹּאותָֽי׃ |
| 19 Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d’un odio pieno di violenza. | 19 רְאֵֽה־אֹיְבַי כִּי־רָבּוּוְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאֽוּנִי׃ |
| 20 Guarda l’anima mia, e riscuotimi; Fa’ che io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te. | 20 שׇׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִיאַל־אֵבוֹשׁ כִּֽי־חָסִיתִי בָֽךְ׃ |
| 21 L’integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te. | 21 תֹּם־וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִיכִּי קִוִּיתִֽיךָ׃ |
| 22 O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni | 22 פְּדֵה אֱלֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵלמִכֹּל צָרוֹתָֽיו׃ |