Salmi 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Peshitta |
|---|---|
| 1 Il Signore regna, esulti la terra, gioiscano le isole tutte. | 1 ܡܪܝܐ ܐܡܠܟ ܬܕܘܨ ܐܪܥܐ ܢܚ̈ܕܝܢ ܓܙܪ̈ܬܐ ܣ̈ܓܝܐܬܐ |
| 2 Nubi e tenebre lo avvolgono, giustizia e diritto sono la base del suo trono. | 2 ܥܢ̈ܢܐ ܘܥܪ̈ܦܠܐ ܚܕܪ̈ܘܗܝ ܒܙܕܝܩܘܬܐ ܘܒܕܝܢܐ ܡܬܩܢ ܟܘܪܣܝܗ |
| 3 Davanti a lui cammina il fuoco e brucia tutt'intorno i suoi nemici. | 3 ܢܘܪܐ ܬܐܟܘܠ ܩܕܡܘܗܝ ܘܬܘܩܕ ܠܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ |
| 4 Le sue folgori rischiarano il mondo: vede e sussulta la terra. | 4 ܐܢܗܪܘ ܒܪ̈ܩܘܗܝ ܠܬܒܝܠ ܚܙܬ ܘܐܬܕܠܚܬ ܐܪܥܐ |
| 5 I monti fondono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la terra. | 5 ܘܛܘܪ̈ܐ ܐܝܟ ܫܥܘܬܐ ܐܬܦܫܪܘ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܡܪܐ ܕܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ |
| 6 I cieli annunziano la sua giustizia e tutti i popoli contemplano la sua gloria. | 6 ܚܘܝܘ ܫܡܝܐ ܙܕܝܩܘܬܗ ܘܚܙܘ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܐܝܩܪܗ |
| 7 Siano confusi tutti gli adoratori di statue e chi si gloria dei propri idoli. Si prostrino a lui tutti gli dèi! | 7 ܢܒܗܬܘܢ ܟܠ ܕܥܒܕܝܢ ܦܬܟܪ̈ܐ ܘܡܫܬܒܗܪܝܢ ܒ̈ܓܠܝܦܐ ܣܓܘܕܘ ܠܗ ܟܘܠܗܘܢ ܡܠܐ̈ܟܘܗܝ |
| 8 Ascolta Sion e ne gioisce, esultano le città di Giuda per i tuoi giudizi, Signore. | 8 ܬܫܡܥ ܘܬܚܕܐ ܨܗܝܘܢ ܘܢܕܘ̈ܨܢ ܒܢ̈ܬ ܝܗܘܕܐ ܡܛܠ ܕܝܢ̈ܝܟ ܡܪܝܐ |
| 9 Perché tu sei, Signore, l'Altissimo su tutta la terra, tu sei eccelso sopra tutti gli dèi. | 9 ܡܛܠ ܕܐܢܬ ܗܘ ܡܪܝܐ ܡܪܝܡܐ ܥܠ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܘܛܒ ܐܬܬܪܝܡܬ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܐ̈ܠܗܐ |
| 10 Odiate il male, voi che amate il Signore: lui che custodisce la vita dei suoi fedeli li strapperà dalle mani degli empi. | 10 ܪ̈ܚܡܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܣܢܝܢ ܠܒܝܫ̈ܬܐ ܘܢܛܪ ܢܦܫ̈ܬܐ ܕܙܕܝܩ̈ܘܗܝ ܘܡܢ ܐܝܕܐ ܕܪ̈ܫܝܥܐ ܢܦܨܐ ܐܢܘܢ |
| 11 Una luce si è levata per il giusto, gioia per i retti di cuore. | 11 ܢܘܗܪܐ ܕܕܢܚ ܠܙܕܝ̈ܩܐ ܘܠܬܪ̈ܝܨܝ ܠܒܐ ܚܕܘܬܐ |
| 12 Rallegratevi, giusti, nel Signore, rendete grazie al suo santo nome. | 12 ܚܕܘ ܙܕܝܩ̈ܐ ܒܡܪܝܐ ܘܐܘܕܘ ܠܕܘܟܪܢܐ ܕܩܘܕܫܗ |