Псалтирь 111
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 (110-1) ^^Аллилуия.^^ Славлю [Тебя], Господи, всем сердцем [моим] в совете праведных и в собрании. | 1 Alleluia: Del ritorno di Aggeo, e di Zaccaria. Beato l'uomo, che teme il Signore: egli avrà cari oltre modo i suoi comandamenti. |
2 (110-2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные. | 2 La sua posterità sarà potente sopra la terra: il secolo dei giusti sarà benedetto. |
3 (110-3) Дело Его--слава и красота, и правда Его пребывает вовек. | 3 Gloria, e ricchezze nella casa di lui: e la sua giustizia dura perpetuamente. |
4 (110-4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь. | 4 È nata tralle tenebre la luce per gli uomini di retto cuore: il misericordioso, il benigno, il giusto. |
5 (110-5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой. | 5 Fortunato l'uomo che è compassionevole, e da in prestito: e con saggezza dispensa le sue parole: perocché egli non sarà mai vacillante. |
6 (110-6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников. | 6 Il giusto sarà in memoria eternamente: non temerà di udire sinistre parole. |
7 (110-7) Дела рук Его--истина и суд; все заповеди Его верны, | 7 Il suo cuore è disposto a sperar nel Signore: il suo cuore è costante: ei non vacillerà, e neppur farà caso de' suoi nemici. |
8 (110-8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте. | 8 A mani piene ha dato ai poveri: la giustizia di lui dura in perpetuo: la sua robusta virtù sarà esaltata nella gloria. |
9 (110-9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его! | 9 Vedrallo il peccatore, e avranne sdegno, digrignerà i denti, e si consumerà: il desiderio de' peccatori andrà in fumo. |
10 (110-10) Начало мудрости--страх Господень; разум верный у всех, исполняющих [заповеди Его]. Хвала Ему пребудет вовек. |