1 Un obrero bebedor nunca se enriquecerá, y el que se descuida en lo pequeño, caerá poco a poco. | 1 O operário dado ao vinho não se enriquecerá, e aquele que se descuida das pequenas coisas, cairá pouco a pouco. |
2 Vino y mujeres extravían a los inteligentes, y el que anda con prostitutas es más temerario aún: | 2 O vinho e as mulheres fazem sucumbir até mesmos os sábios, e tornam culpados os homens sensatos. |
3 la podredumbre y los gusanos se adueñarán de él, y el hombre temerario será extirpado. | 3 Aquele que se une às prostitutas é um homem de nenhuma valia; tornar-se-á pasto da podridão e dos vermes; ficará sendo um grande exemplo, e sua alma será suprimida do número dos vivos. |
4 El que se confía demasiado pronto, es un espíritu frívolo, y el que peca, se perjudica a sí mismo. | 4 Aquele que é crédulo demais tem um coração leviano; sofrerá prejuízo e será tido como pecador contra si mesmo. |
5 El que se complace en el mal será condenado, | 5 Quem se regozija com a iniqüidade será desonrado; quem detesta a correção abreviará a sua vida; quem odeia a tagarelice, destrói sua malícia. |
6 y el que detesta la locuacidad se libra del mal. | 6 Quem peca contra si próprio, arrepender-se-á de tê-lo feito; quem põe sua alegria na malícia, será apontado como infame. |
7 No repitas jamás lo que has oído, y no perderás nada. | 7 Não repitas uma palavra dura e maldosa, e não serás prejudicado. |
8 No se lo digas a nadie, sea amigo o enemigo, y a no ser que incurras en pecado, no lo reveles: | 8 Não confies teu pensamento nem ao amigo nem ao inimigo. Se tiveres cometido uma falta, não a reveles, 9. pois ele te ouvirá, te observará, e, fingindo desculpar o teu pecado, te odiará. E estará sempre presente (para te prejudicar). |
9 te escucharían, pero se pondrían en guardia contra ti y, llegado el momento, te odiarían. | |
10 ¿Has oído algo? Que muera contigo; no tengas miedo, no te hará reventar. | 10 Ouviste uma palavra contra o teu próximo? Abafa-a dentro de ti; fica seguro de que ela não te fará morrer. |
11 El necio sufre cuando guarda un secreto, como la parturienta por su criatura. | 11 Por causa de uma palavra (irrefletida) o tolo estorce-se de dores, como uma mulher que geme para dar à luz. |
12 Como una flecha clavada en el muslo es el secreto en el pecho del necio. | 12 Como uma flecha cravada na gordura da coxa, assim é uma palavra no coração do insensato. |
13 Aclara las cosas con tu amigo: a lo mejor no hizo nada, y si lo hizo, para que no lo vuelva a hacer. | 13 Repreende o teu amigo, porque talvez não tenha compreendido, e diga: Nada fiz. Ou se o fez, para que não torne a fazê-lo. |
14 Aclara las cosas con tu prójimo: a lo mejor no dijo nada, y si lo dijo, para que no lo repita. | 14 Repreende o teu próximo, porque talvez não tenha dito (aquilo) de que é acusado. Ou, se o disse, para que não o torne a dizer. |
15 Aclara las cosas con tu amigo: con frecuencia se calumnia, y no debes fiarte de todo lo que se dice. | 15 Repreende o teu próximo, porque muitas vezes se diz o que não é verdade, |
16 Se puede cometer un desliz sin querer, ¿y quién no ha pecado con su lengua? | 16 e não acredites em tudo o que dizem. Homem há que peca pela língua, mas sem fazer com intenção. |
17 Aclara las cosas con tu prójimo antes de amenazarlo, y luego da lugar a la Ley del Altísimo. | 17 Pois quem não peca pela língua? Repreende o teu próximo antes de ameaçá-lo e dá ensejo ao temor do Altíssimo; |
18 [Comienza por temer al Señor, y él te aceptará; si tienes sabiduría, él te amará.] | 18 pois toda a sabedoria consiste no temor de Deus; nela está o temor de Deus. E em toda a sabedoria reside o cumprimento da lei. |
19 [El conocimiento de los mandamientos del Señor es una instrucción que da vida; los que hacen lo que le agrada recogerán los frutos del árbol de la inmortalidad.] | 19 O hábito de praticar o mal não é sabedoria; o modo de agir dos pecadores não é prudência. |
20 Toda sabiduría es temor del Señor y toda sabiduría entraña la práctica de la Ley. | 20 Há uma malícia hábil que é execrável, e há uma estupidez que é apenas falta de sabedoria. |
21 [El servidor que dice a su señor: «No haré lo que te agrada», incluso si después lo hace, irrita a aquel que lo alimenta.] | 21 Mais vale o homem que tem pouca sabedoria, e a quem falta o senso, mas que tem o temor (de Deus), do que o homem que possui uma grande inteligência, e que transgride a lei do Altíssimo. |
22 No es sabiduría saber hacer el mal y no hay prudencia en el consejo de los pecadores. | 22 Há uma habilidade que não falha o alvo, mas que é iníqua. |
23 Hay una astucia que resulta abominable, y el que carece de sabiduría es insensato. | 23 Há quem fale com segurança e só diz a verdade, e há quem se humilhe maliciosamente, cujo coração está cheio de embuste. |
24 Es preferible el poco inteligente que teme al Señor, al muy inteligente que quebranta la Ley. | 24 Há quem se rebaixe com excesso em profunda humilhação, e quem abaixe a cabeça, fingindo não ver o que está oculto. |
25 Hay una astucia sutil, pero injusta, y hay quien usa de artimañas para hacer valer su derecho. | 25 Se a fraqueza o impede de cometer o mal, não deixará de pecar, logo que houver ocasião. |
26 Hay un malvado que va encorvado por la tristeza, pero su interior está lleno de falsedad: | 26 Pelo semblante se reconhece um homem; pelo seu aspecto se reconhece um sábio. |
27 se cubre el rostro y aparenta no oír, pero si nadie lo ve, te saca ventaja. | 27 As vestes do corpo, o riso dos dentes, e o modo de andar de um homem fazem-no revelar-se. |
28 Si le falta fuerza para pecar, cuando encuentre una ocasión, te perjudicará. | 28 Há uma falsa correção na cólera de um insolente; há um modo de julgar que muitas vezes não é justo; e aquele que se cala dá prova de prudência. |
29 Por la mirada se reconoce a un hombre, y por su aspecto, al hombre sabio. | |
30 La vestimenta del hombre, su manera de reír y todo su porte revelan lo que él es. | |