Hošeah(הושע) - Osea 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
STUTTGARTENSIA-DELITZSCH | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 כְּרָפְאִי לְיִשְׂרָאֵל וְנִגְלָה עֲוֹן אֶפְרַיִם וְרָעֹות שֹׁמְרֹון כִּי פָעֲלוּ שָׁקֶר וְגַנָּב יָבֹוא פָּשַׁט גְּדוּד בַּחוּץ | 1 Non fare il male, perché il male non ti prenda. |
2 וּבַל־יֹאמְרוּ לִלְבָבָם כָּל־רָעָתָם זָכָרְתִּי עַתָּה סְבָבוּם מַעַלְלֵיהֶם נֶגֶד פָּנַי הָיוּ | 2 Allontànati dall'iniquità ed essa si allontanerà da te. |
3 בְּרָעָתָם יְשַׂמְּחוּ־מֶלֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶם שָׂרִים | 3 Figlio, non seminare nei solchi dell'ingiustizia per non raccoglierne sette volte tanto. |
4 כֻּלָּם מְנָאֲפִים כְּמֹו תַנּוּר בֹּעֵרָה מֵאֹפֶה יִשְׁבֹּות מֵעִיר מִלּוּשׁ בָּצֵק עַד־חֻמְצָתֹו | 4 Non domandare al Signore il potere né al re un posto di onore. |
5 יֹום מַלְכֵּנוּ הֶחֱלוּ שָׂרִים חֲמַת מִיָּיִן מָשַׁךְ יָדֹו אֶת־לֹצְצִים | 5 Non farti giusto davanti al Signore né saggio davanti al re. |
6 כִּי־קֵרְבוּ כַתַּנּוּר לִבָּם בְּאָרְבָּם כָּל־הַלַּיְלָה יָשֵׁן אֹפֵהֶם בֹּקֶר הוּא בֹעֵר כְּאֵשׁ לֶהָבָה | 6 Non cercare di divenire giudice, che poi ti manchi la forza di estirpare l'ingiustizia; altrimenti temeresti alla presenza del potente e getteresti una macchia sulla tua dirittura. |
7 כֻּלָּם יֵחַמּוּ כַּתַּנּוּר וְאָכְלוּ אֶת־שֹׁפְטֵיהֶם כָּל־מַלְכֵיהֶם נָפָלוּ אֵין־קֹרֵא בָהֶם אֵלָי | 7 Non offendere l'assemblea della città e non degradarti in mezzo al popolo. |
8 אֶפְרַיִם בָּעַמִּים הוּא יִתְבֹּולָל אֶפְרַיִם הָיָה עֻגָה בְּלִי הֲפוּכָה | 8 Non ti impigliare due volte nel peccato, perché neppure di uno resterai impunito. |
9 אָכְלוּ זָרִים כֹּחֹו וְהוּא לֹא יָדָע גַּם־שֵׂיבָה זָרְקָה בֹּו וְהוּא לֹא יָדָע | 9 Non dire: "Egli guarderà all'abbondanza dei miei doni, e quando farò l'offerta al Dio altissimo egli l'accetterà". |
10 וְעָנָה גְאֹון־יִשְׂרָאֵל בְּפָנָיו וְלֹא־שָׁבוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְלֹא בִקְשֻׁהוּ בְּכָל־זֹאת | 10 Non mancar di fiducia nella tua preghiera e non trascurare di fare elemosina. |
11 וַיְהִי אֶפְרַיִם כְּיֹונָה פֹותָה אֵין לֵב מִצְרַיִם קָרָאוּ אַשּׁוּר הָלָכוּ | 11 Non deridere un uomo dall'animo amareggiato, poiché c'è chi umilia e innalza. |
12 כַּאֲשֶׁר יֵלֵכוּ אֶפְרֹושׂ עֲלֵיהֶם רִשְׁתִּי כְּעֹוף הַשָּׁמַיִם אֹורִידֵם אַיְסִרֵם כְּשֵׁמַע לַעֲדָתָם׃ ס | 12 Non fabbricare menzogne contro tuo fratello e neppure qualcosa di simile contro l'amico. |
13 אֹוי לָהֶם כִּי־נָדְדוּ מִמֶּנִּי שֹׁד לָהֶם כִּי־פָשְׁעוּ בִי וְאָנֹכִי אֶפְדֵּם וְהֵמָּה דִּבְּרוּ עָלַי כְּזָבִים | 13 Non volere in nessun modo ricorrere alla menzogna, perché le sue conseguenze non sono buone. |
14 וְלֹא־זָעֲקוּ אֵלַי בְּלִבָּם כִּי יְיֵלִילוּ עַל־מִשְׁכְּבֹותָם עַל־דָּגָן וְתִירֹושׁ יִתְגֹּורָרוּ יָסוּרוּ בִי | 14 Non parlar troppo nell'assemblea degli anziani e non ripetere le parole della tua preghiera. |
15 וַאֲנִי יִסַּרְתִּי חִזַּקְתִּי זְרֹועֹתָם וְאֵלַי יְחַשְּׁבוּ־רָע | 15 Non disprezzare il lavoro faticoso, neppure l'agricoltura creata dall'Altissimo. |
16 יָשׁוּבוּ ׀ לֹא עָל הָיוּ כְּקֶשֶׁת רְמִיָּה יִפְּלוּ בַחֶרֶב שָׂרֵיהֶם מִזַּעַם לְשֹׁונָם זֹו לַעְגָּם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם | 16 Non unirti alla moltitudine dei peccatori, ricòrdati che la collera divina non tarderà. |
17 Umilia profondamente la tua anima, perché castigo dell'empio sono fuoco e vermi. | |
18 Non cambiare un amico per interesse, né un fratello fedele per l'oro di Ofir. | |
19 Non disdegnare una sposa saggia e buona, poiché la sua bontà val più dell'oro. | |
20 Non maltrattare uno schiavo che lavora fedelmente né un mercenario che dà tutto se stesso. | |
21 Ami l'anima tua un servo saggio e non ricusargli la libertà. | |
22 Hai bestiame? Abbine cura; se ti è utile, resti in tuo possesso. | |
23 Hai figli? Educali e sottomettili fin dalla giovinezza. | |
24 Hai figlie? Vigila sui loro corpi e non mostrare loro un volto troppo indulgente. | |
25 Accasa una figlia e avrai compiuto un grande affare; ma sposala a un uomo assennato. | |
26 Hai una moglie secondo il tuo cuore? Non ripudiarla; ma di quella odiata non fidarti. | |
27 Onora tuo padre con tutto il cuore e non dimenticare i dolori di tua madre. | |
28 Ricorda che essi ti hanno generato; che darai loro in cambio di quanto ti hanno dato? | |
29 Temi con tutta l'anima il Signore e riverisci i suoi sacerdoti. | |
30 Ama con tutta la forza chi ti ha creato e non trascurare i suoi ministri. | |
31 Temi il Signore e onora il sacerdote, consegna la sua parte, come ti è stato comandato: primizie, sacrifici espiatori, offerta delle spalle, vittima di santificazione e primizie delle cose sante. | |
32 Al povero stendi la tua mano, perché sia perfetta la tua benedizione. | |
33 La tua generosità si estenda a ogni vivente e al morto non negare la tua grazia. | |
34 Non evitare coloro che piangono e con gli afflitti mòstrati afflitto. | |
35 Non indugiare a visitare un malato, perché per questo sarai amato. | |
36 In tutte le tue opere ricordati della tua fine e non cadrai mai nel peccato. |