Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 118


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHLA SACRA BIBBIA
1 הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו1 Celebrate il Signore, perché è buono, eterna è la sua misericordia.
2 יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵל כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו2 Dica Israele: "Eterna è la sua misericordia".
3 יֹאמְרוּ־נָא בֵית־אַהֲרֹן כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו3 Dica la casa di Aronne: "Eterna è la sua misericordia".
4 יֹאמְרוּ־נָא יִרְאֵי יְהוָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו4 Dicano quelli che temono il Signore: "Eterna è la sua misericordia".
5 מִן־הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ5 Nell'angoscia ho gridato al Signore: egli mi ha risposto e mi ha tratto al largo.
6 יְהוָה לִי לֹא אִירָא מַה־יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם6 Il Signore è per me: non avrò timore; cosa può farmi un uomo?
7 יְהוָה לִי בְּעֹזְרָי וַאֲנִי אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי7 Il Signore è per me quale aiuto: potrò sfidare quelli che mi odiano.
8 טֹוב לַחֲסֹות בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בָּאָדָם8 E' bene rifugiarsi nel Signore, anziché confidare nell'uomo.
9 טֹוב לַחֲסֹות בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִים9 E' bene rifugiarsi nel Signore, anziché confidare nei potenti.
10 כָּל־גֹּויִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם10 Tutte le genti mi avevano circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
11 סַבּוּנִי גַם־סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם11 Mi avevano circondato, mi avevano accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
12 סַבּוּנִי כִדְבֹורִים דֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קֹוצִים בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם12 Mi avevano circondato come api divamparono come fuoco fra le spine ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
13 דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל וַיהוָה עֲזָרָנִי13 Venni spinto con forza perché io cadessi; ma il Signore è venuto in mio aiuto.
14 עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה14 Mia forza e mio canto è il Signore, egli si è fatto salvezza per me.
15 קֹול ׀ רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל15 Grida di giubilo e di vittoria nelle tende dei giusti!
16 יְמִין יְהוָה רֹומֵמָה יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל16 La destra del Signore ha compiuto meraviglie; la destra del Signore s'è elevata, la destra del Signore ha compiuto meraviglie.
17 לֹא אָמוּת כִּי־אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ17 Non morrò, resterò in vita, in modo che annunzi le gesta del Signore.
18 יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי18 Duramente il Signore mi ha punito, ma non mi ha consegnato alla morte.
19 פִּתְחוּ־לִי שַׁעֲרֵי־צֶדֶק אָבֹא־בָם אֹודֶה יָהּ19 Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e render grazie al Signore.
20 זֶה־הַשַּׁעַר לַיהוָה צַדִּיקִים יָבֹאוּ בֹו20 Questa è la porta della giustizia: solo i giusti entrano per essa.
21 אֹודְךָ כִּי עֲנִיתָנִי וַתְּהִי־לִי לִישׁוּעָה21 Ti rendo grazie, poiché mi hai esaudito, e ti sei fatto salvezza per me.
22 אֶבֶן מָאֲסוּ הַבֹּונִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה22 La pietra che scartarono i costruttori è diventata testata d'angolo.
23 מֵאֵת יְהוָה הָיְתָה זֹּאת הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ23 Da parte del Signore è avvenuto questo; è una meraviglia ai nostri occhi.
24 זֶה־הַיֹּום עָשָׂה יְהוָה נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בֹו24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
25 אָנָּא יְהוָה הֹושִׁיעָה נָּא אָנָּא יְהוָה הַצְלִיחָה נָּא25 Orsù, Signore, da' la salvezza; orsù, Signore, dona la vittoria!
26 בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָה בֵּרַכְנוּכֶם מִבֵּית יְהוָה26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore; vi benediciamo dalla casa del Signore.
27 אֵל ׀ יְהוָה וַיָּאֶר לָנוּ אִסְרוּ־חַג בַּעֲבֹתִים עַד־קַרְנֹות הַמִּזְבֵּחַ27 Dio è il Signore e ci ha illuminati. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
28 אֵלִי אַתָּה וְאֹודֶךָּ אֱלֹהַי אֲרֹומְמֶךָּ28 Tu sei il mio Dio e ti rendo grazie; sei il mio Dio, e ti esalto.
29 הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו29 Celebrate il Signore, perché è buono: eterna è la sua misericordia.