Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 118


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHNEW JERUSALEM
1 הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו1 Al eluia! Give thanks to Yahweh for he is good, for his faithful love endures for ever.
2 יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵל כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו2 Let the House of Israel say, 'His faithful love endures for ever.'
3 יֹאמְרוּ־נָא בֵית־אַהֲרֹן כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו3 Let the House of Aaron say, 'His faithful love endures for ever.'
4 יֹאמְרוּ־נָא יִרְאֵי יְהוָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו4 Let those who fear Yahweh say, 'His faithful love endures for ever.'
5 מִן־הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ5 In my distress I called to Yahweh, he heard me and brought me relief.
6 יְהוָה לִי לֹא אִירָא מַה־יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם6 With Yahweh on my side I fear nothing; what can human beings do to me?
7 יְהוָה לִי בְּעֹזְרָי וַאֲנִי אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי7 With Yahweh on my side as my help, I gloat over my enemies.
8 טֹוב לַחֲסֹות בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בָּאָדָם8 It is better to take refuge in Yahweh than to rely on human beings;
9 טֹוב לַחֲסֹות בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִים9 better to take refuge in Yahweh than to rely on princes.
10 כָּל־גֹּויִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם10 Nations were swarming around me, in the name of Yahweh I cut them down;
11 סַבּוּנִי גַם־סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם11 they swarmed around me, pressing upon me, in the name of Yahweh I cut them down.
12 סַבּוּנִי כִדְבֹורִים דֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קֹוצִים בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם12 They swarmed around me like bees, they flared up like a brushwood fire, in the name of Yahweh Icut them down.
13 דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל וַיהוָה עֲזָרָנִי13 I was pushed hard, to make me fal , but Yahweh came to my help.
14 עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה14 Yahweh is my strength and my song, he has been my Saviour.
15 קֹול ׀ רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל15 Shouts of joy and salvation, in the tents of the upright, 'Yahweh's right hand is triumphant,
16 יְמִין יְהוָה רֹומֵמָה יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל16 Yahweh's right hand is victorious, Yahweh's right hand is triumphant!'
17 לֹא אָמוּת כִּי־אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ17 I shal not die, I shal live to recount the great deeds of Yahweh.
18 יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי18 Though Yahweh punished me sternly, he has not abandoned me to death.
19 פִּתְחוּ־לִי שַׁעֲרֵי־צֶדֶק אָבֹא־בָם אֹודֶה יָהּ19 Open for me the gates of saving justice, I shal go in and thank Yahweh.
20 זֶה־הַשַּׁעַר לַיהוָה צַדִּיקִים יָבֹאוּ בֹו20 This is the gate of Yahweh, where the upright go in.
21 אֹודְךָ כִּי עֲנִיתָנִי וַתְּהִי־לִי לִישׁוּעָה21 I thank you for hearing me, and making yourself my Saviour.
22 אֶבֶן מָאֲסוּ הַבֹּונִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone;
23 מֵאֵת יְהוָה הָיְתָה זֹּאת הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ23 This is Yahweh's doing, and we marvel at it.
24 זֶה־הַיֹּום עָשָׂה יְהוָה נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בֹו24 This is the day which Yahweh has made, a day for us to rejoice and be glad.
25 אָנָּא יְהוָה הֹושִׁיעָה נָּא אָנָּא יְהוָה הַצְלִיחָה נָּא25 We beg you, Yahweh, save us, we beg you, Yahweh, give us victory!
26 בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָה בֵּרַכְנוּכֶם מִבֵּית יְהוָה26 Blessed in the name of Yahweh is he who is coming! We bless you from the house of Yahweh.
27 אֵל ׀ יְהוָה וַיָּאֶר לָנוּ אִסְרוּ־חַג בַּעֲבֹתִים עַד־קַרְנֹות הַמִּזְבֵּחַ27 Yahweh is God, he gives us light. Link your processions, branches in hand, up to the horns of thealtar.
28 אֵלִי אַתָּה וְאֹודֶךָּ אֱלֹהַי אֲרֹומְמֶךָּ28 You are my God, I thank you, al praise to you, my God. I thank you for hearing me, and makingyourself my Saviour.
29 הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו29 Give thanks to Yahweh for he is good, for his faithful love endures for ever.