Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati (غلاطية) 6


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 ايها الاخوة ان انسبق انسان فأخذ في زلة ما فاصلحوا انتم الروحانيين مثل هذا بروح الوداعة ناظرا الى نفسك لئلا تجرب انت ايضا.1 Irmãos, se alguém for surpreendido numa falta, vós, que sois animados pelo Espírito, admoestai-o em espírito de mansidão. E tem cuidado de ti mesmo, para que não caias também em tentação!
2 احملوا بعضكم اثقال بعض وهكذا تمموا ناموس المسيح.2 Ajudai-vos uns aos outros a carregar os vossos fardos, e deste modo cumprireis a lei de Cristo.
3 لانه ان ظن احد انه شيء وهو ليس شيئا فانه يغش نفسه.3 Quem pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 ولكن ليمتحن كل واحد عمله وحينئذ يكون له الفخر من جهة نفسه فقط لا من جهة غيره.4 Cada um examine o seu procedimento. Então poderá gloriar-se do que lhe pertence e não do que pertence a outro.
5 لان كل واحد سيحمل حمل نفسه5 Pois cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 ولكن ليشارك الذي يتعلّم الكلمة المعلّم في جميع الخيرات.6 Aquele que recebe a catequese da palavra, reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 لا تضلوا. الله لا يشمخ عليه. فان الذي يزرعه الانسان اياه يحصد ايضا.7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba. O que o homem semeia, isso mesmo colherá.
8 لان من يزرع لجسده فمن الجسد يحصد فسادا. ومن يزرع للروح فمن الروح يحصد حياة ابدية.8 Quem semeia na carne, da carne colherá a corrupção; quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 فلا نفشل في عمل الخير لاننا سنحصد في وقته ان كنا لا نكل.9 Não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, se não relaxarmos.
10 فاذا حسبما لنا فرصة فلنعمل الخير للجميع ولا سيما لاهل الايمان10 Por isso, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente aos irmãos na fé.
11 انظروا ما اكبر الاحرف التي كتبتها اليكم بيدي.11 Vede com que tamanho de letras vos escrevo, de próprio punho!
12 جميع الذين يريدون ان يعملوا منظرا حسنا في الجسد هؤلاء يلزمونكم ان تختتنوا لئلا يضطهدوا لاجل صليب المسيح فقط.12 Os que vos obrigam à circuncisão são homens que se querem impor, só para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 لان الذين يختتنون هم لا يحفظون الناموس بل يريدون ان تختتنوا انتم لكي يفتخروا في جسدكم.13 Pois nem os próprios circuncisos observam a lei. E se fazem questão de que vos mandeis circuncidar, é para terem motivo de se gloriarem na vossa carne.
14 واما من جهتي فحاشا لي ان افتخر الا بصليب ربنا يسوع المسيح الذي به قد صلب العالم لي وانا للعالم.14 Quanto a mim, não pretendo, jamais, gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 لانه في المسيح يسوع ليس الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الخليقة الجديدة.15 Porque a circuncisão e a incircuncisão de nada valem, mas sim a nova criatura.
16 فكل الذين يسلكون بحسب هذا القانون عليهم سلام ورحمة وعلى اسرائيل الله.16 A todos que seguirem esta regra, a paz e a misericórdia, assim como ao Israel de Deus.
17 في ما بعد لا يجلب احد عليّ اتعابا لاني حامل في جسدي سمات الرب يسوع17 De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم ايها الاخوة. آمين18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito, irmãos. Amém.