Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca (لوقا) 14


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 واذ جاء الى بيت احد رؤساء الفريسيين في السبت ليأكل خبزا كانوا يراقبونه.1 On a sabbath he went to dine at the home of one of the leading Pharisees, and the people there were observing him carefully.
2 واذا انسان مستسق كان قدامه.2 In front of him there was a man suffering from dropsy.
3 فاجاب يسوع وكلم الناموسيين والفريسيين قائلا هل يحل الابراء في السبت.3 Jesus spoke to the scholars of the law and Pharisees in reply, asking, "Is it lawful to cure on the sabbath or not?"
4 فسكتوا. فامسكه وابرأه واطلقه.4 But they kept silent; so he took the man and, after he had healed him, dismissed him.
5 ثم اجابهم وقال من منكم يسقط حماره او ثوره في بئر ولا ينشله حالا في يوم السبت.5 Then he said to them, "Who among you, if your son or ox falls into a cistern, would not immediately pull him out on the sabbath day?"
6 فلم يقدروا ان يجيبوه عن ذلك6 But they were unable to answer his question.
7 وقال للمدعوين مثلا وهو يلاحظ كيف اختاروا المتكآت الاولى قائلا لهم7 He told a parable to those who had been invited, noticing how they were choosing the places of honor at the table.
8 متى دعيت من احد الى عرس فلا تتكئ في المتكإ الاول لعل اكرم منك يكون قد دعي منه.8 "When you are invited by someone to a wedding banquet, do not recline at table in the place of honor. A more distinguished guest than you may have been invited by him,
9 فيأتي الذي دعاك واياه ويقول لك اعطي مكانا لهذا. فحينئذ تبتدئ بخجل تأخذ الموضع الاخير.9 and the host who invited both of you may approach you and say, 'Give your place to this man,' and then you would proceed with embarrassment to take the lowest place.
10 بل متى دعيت فاذهب واتكئ في الموضع الاخير حتى اذا جاء الذي دعاك يقول لك يا صديق ارتفع الى فوق. حينئذ يكون لك مجد امام المتكئين معك.10 Rather, when you are invited, go and take the lowest place so that when the host comes to you he may say, 'My friend, move up to a higher position.' Then you will enjoy the esteem of your companions at the table.
11 لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع11 For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted."
12 وقال ايضا للذي دعاه اذا صنعت غذاء او عشاء فلا تدع اصدقاءك ولا اخوتك ولا اقرباءك ولا الجيران الاغنياء لئلا يدعوك هم ايضا فتكون لك مكافاة.12 Then he said to the host who invited him, "When you hold a lunch or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relatives or your wealthy neighbors, in case they may invite you back and you have repayment.
13 بل اذا صنعت ضيافة فادع المساكين الجدع العرج العمي.13 Rather, when you hold a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind;
14 فيكون لك الطوبى اذ ليس لهم حتى يكافوك. لانك تكافى في قيامة الابرار14 blessed indeed will you be because of their inability to repay you. For you will be repaid at the resurrection of the righteous."
15 فلما سمع ذلك واحد من المتكئين قال له طوبى لمن يأكل خبزا في ملكوت الله.15 One of his fellow guests on hearing this said to him, "Blessed is the one who will dine in the kingdom of God."
16 فقال له. انسان صنع عشاء عظيما ودعا كثيرين.16 He replied to him, "A man gave a great dinner to which he invited many.
17 وارسل عبده في ساعة العشاء ليقول للمدعوين تعالوا لان كل شيء قد أعد.17 When the time for the dinner came, he dispatched his servant to say to those invited, 'Come, everything is now ready.'
18 فابتدأ الجميع برأي واحد يستعفون. قال له الاول اني اشتريت حقلا وانا مضطر ان اخرج وانظره. اسألك ان تعفيني.18 But one by one, they all began to excuse themselves. The first said to him, 'I have purchased a field and must go to examine it; I ask you, consider me excused.'
19 وقال آخر اني اشتريت خمسة ازواج بقر وانا ماض لامتحنها. اسألك ان تعفيني.19 And another said, 'I have purchased five yoke of oxen and am on my way to evaluate them; I ask you, consider me excused.'
20 وقال آخر اني تزوجت بامرأة فلذلك لا اقدر ان اجيء.20 And another said, 'I have just married a woman, and therefore I cannot come.'
21 فأتى ذلك العبد واخبر سيده بذلك. حينئذ غضب رب البيت وقال لعبده اخرج عاجلا الى شوارع المدينة وازقتها وادخل الى هنا المساكين والجدع والعرج والعمي.21 The servant went and reported this to his master. Then the master of the house in a rage commanded his servant, 'Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in here the poor and the crippled, the blind and the lame.'
22 فقال العبد يا سيد قد صار كما امرت ويوجد ايضا مكان.22 The servant reported, 'Sir, your orders have been carried out and still there is room.'
23 فقال السيد للعبد اخرج الى الطرق والسياجات والزمهم بالدخول حتى يمتلئ بيتي.23 The master then ordered the servant, 'Go out to the highways and hedgerows and make people come in that my home may be filled.
24 لاني اقول لكم انه ليس واحد من اولئك الرجال المدعوين يذوق عشائي24 For, I tell you, none of those men who were invited will taste my dinner.'"
25 وكان جموع كثيرة سائرين معه فالتفت وقال لهم25 Great crowds were traveling with him, and he turned and addressed them,
26 ان كان احد يأتي اليّ ولا يبغض اباه وامه وامرأته واولاده واخوته واخواته حتى نفسه ايضا فلا يقدر ان يكون لي تلميذا.26 "If any one comes to me without hating his father and mother, wife and children, brothers and sisters, and even his own life, he cannot be my disciple.
27 ومن لا يحمل صليبه ويأتي ورائي فلا يقدر ان يكون لي تلميذا.27 Whoever does not carry his own cross and come after me cannot be my disciple.
28 ومن منكم وهو يريد ان يبني برجا لا يجلس اولا ويحسب النفقة هل عنده ما يلزم لكماله.28 Which of you wishing to construct a tower does not first sit down and calculate the cost to see if there is enough for its completion?
29 لئلا يضع الاساس ولا يقدر ان يكمل فيبتدئ جميع الناظرين يهزأون به.29 Otherwise, after laying the foundation and finding himself unable to finish the work the onlookers should laugh at him
30 قائلين هذا الانسان ابتدأ يبني ولم يقدر ان يكمل.30 and say, 'This one began to build but did not have the resources to finish.'
31 واي ملك ان ذهب لمقاتلة ملك آخر في حرب لا يجلس اولا ويتشاور هل يستطيع ان يلاقي بعشرة آلاف الذي يأتي عليه بعشرين الفا.31 Or what king marching into battle would not first sit down and decide whether with ten thousand troops he can successfully oppose another king advancing upon him with twenty thousand troops?
32 وإلا فما دام ذلك بعيدا يرسل سفارة ويسأل ما هو للصلح.32 But if not, while he is still far away, he will send a delegation to ask for peace terms.
33 فكذلك كل واحد منكم لا يترك جميع امواله لا يقدر ان يكون لي تلميذا.33 In the same way, everyone of you who does not renounce all his possessions cannot be my disciple.
34 الملح جيد. ولكن اذا فسد الملح فبماذا يصلح.34 "Salt is good, but if salt itself loses its taste, with what can its flavor be restored?
35 لا يصلح لارض ولا لمزبلة فيطرحونه خارجا. من له اذنان للسمع فليسمع35 It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. Whoever has ears to hear ought to hear."