Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 31


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.1 Le parole del re Lemuel; il sermone profetico, col quale sua madre l’ammaestrò.
2 ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ2 CHE, figliuol mio? Che, figliuolo del seno mio? E che, figliuolo de’ miei voti?
3 لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.3 Non dar la tua forza alle donne, Nè i tuoi costumi a ciò che è per distruggere i re.
4 ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.4 Ei non si conviene ai re, o Lemuel, Ei non si conviene ai re d’esser bevitori di vino, Nè a’ principi d’esser bevitori di cervogia;
5 لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.5 Che talora eglino, avendo bevuto, non dimentichino gli statuti, E non pervertano il diritto di qualunque povero afflitto.
6 اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.6 Date la cervogia al miserabile, E il vino a quelli che sono in amaritudine d’animo;
7 يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد7 Acciocchè bevano, e dimentichino la lor miseria, E non si ricordino più de’ lor travagli.
8 افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.8 Apri la tua bocca per lo mutolo, Per mantenere la ragion di tutti quelli che sono in pericolo di perire.
9 افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين9 Apri la tua bocca; giudica giustamente; Fa’ diritto al povero ed al bisognoso
10 امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.10 Chi troverà una donna di valore? Il prezzo di essa avanza di gran lunga quello delle perle.
11 بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.11 Il cuor del suo marito si fida in lei; Ed egli non avrà giammai mancamento di veste.
12 تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.12 Ella gli fa del bene, e non del male, Tutto il tempo della sua vita.
13 تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.13 Ella cerca della lana e del lino, E lavora delle sue mani con diletto.
14 هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.14 Ella è come le navi de’ mercatanti: Ella fa venire il suo pane da lungi.
15 وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.15 Ella si leva, mentre è ancora notte, E dà il cibo alla sua famiglia, Ed ordina alle sue serventi il lor lavoro.
16 تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.16 Ella considera un campo, e l’acquista; Ella pianta una vigna del frutto delle sue mani.
17 تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.17 Ella si cinge i lombi di forza, E fortifica le sue braccia.
18 تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.18 Perciocchè il suo traffico è buono, ella lo gusta; La sua lampana non si spegne di notte.
19 تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.19 Ella mette la mano al fuso, E le sue palme impugnano la conocchia.
20 تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.20 Ella allarga la mano all’afflitto, E porge le mani al bisognoso.
21 لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.21 Ella non teme della neve per la sua famiglia; Perciocchè tutta la sua famiglia è vestita a doppio.
22 تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.22 Ella si fa de’ capoletti; Fin lino, e porpora sono il suo vestire.
23 زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.23 Il suo marito è conosciuto nelle porte, Quando egli siede con gli anziani del paese.
24 تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.24 Ella fa de’ veli, e li vende; E delle cinture, le quali ella dà a’ mercatanti.
25 العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.25 Ella è vestita di gloria e d’onore; E ride del giorno a venire.
26 تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.26 Ella apre la bocca con sapienza, E la legge della benignità è sopra la sua lingua.
27 تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.27 Ella considera gli andamenti della sua casa, E non mangia il pan di pigrizia.
28 يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.28 I suoi figliuoli si levano, e la predicano beata, Il suo marito anch’egli, e la loda;
29 بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.29 Dicendo: Molte donne si son portate valorosamente; Ma tu le sopravanzi tutte.
30 الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.30 La grazia è cosa fallace, e la bellezza è cosa vana; Ma la donna che ha il timor del Signore sarà quella che sarà lodata.
31 اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب31 Datele del frutto delle sue mani; E lodinla le sue opere nelle porte