Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 17


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 لقمة يابسة ومعها سلامة خير من بيت ملآن ذبائح مع خصام.1 Migliore è un boccon di pane secco, con quiete, Che una casa piena di animali ammazzati, con rissa
2 العبد الفطن يتسلط على الابن المخزي ويقاسم الاخوة الميراث.2 Il servitore intendente signoreggerà sopra il figliuolo che reca vituperio, E spartirà l’eredità tra i fratelli
3 البوطة للفضة والكور للذهب وممتحن القلوب الرب.3 La coppella è per l’argento, e il fornello per l’oro; Ma il Signore prova i cuori
4 الفاعل الشر يصغى الى شفة الاثم والكاذب يأذن للسان فساد.4 L’uomo maligno presta gli orecchi alle labbra inique; E l’ingannatore ascolta la lingua maliziosa
5 المستهزئ بالفقير يعيّر خالقه. الفرحان ببلية لا يتبرأ.5 Chi beffa il povero fa onta a colui che l’ha fatto; Chi si rallegra della calamità altrui non resterà impunito
6 تاج الشيوخ بنو البنين وفخر البنين آباؤهم.6 I figliuoli de’ figliuoli son la corona de’ vecchi; E i padri son la gloria de’ figliuoli
7 لا تليق بالاحمق شفة السودد. كم بالاحرى شفة الكذب بالشريف.7 Il parlar magnifico non è decevole all’uomo da nulla; Quanto meno al principe il labbro falso!
8 الهدية حجر كريم في عيني قابلها. حيثما تتوجه تفلح.8 Il presente è, appo chi è dato a ricever presenti, una gioia graziosa; Dovunque si volge produce effetto
9 من يستر معصية يطلب المحبة ومن يكرر أمرا يفرق بين الاصدقاء9 Chi copre il fallo procaccia amicizia; Ma chi lo ridice disunisce gli amici
10 الانتهار يؤثر في الحكيم اكثر من مئة جلدة في الجاهل.10 La riprensione scende più addentro nell’uomo intendente, Che cento percosse date allo stolto
11 الشرير انما يطلب التمرد فيطلق عليه رسول قاس.11 Il malvagio non cerca altro che ribellione; Ma l’angelo crudele sarà mandato contro a lui
12 ليصادف الانسان دبة ثكول ولا جاهل في حماقته.12 Scontrisi pure in un uomo un’orsa, a cui sieno stati tolti i suoi figli, Anzi che un pazzo nella sua pazzia
13 من يجازي عن خير بشر لن يبرح الشر من بيته.13 Il male non si dipartirà giammai dalla casa Di chi rende il mal per lo bene
14 ابتداء الخصام اطلاق الماء. فقبل ان تدفق المخاصمة اتركها.14 Chi comincia la contesa è come chi dà apritura alle acque; Però avanti che si venga alle contumelie, lascia la questione
15 مبرّئ المذنب ومذنّب البريء كلاهما مكرهة الرب.15 Chi assolve il reo, e chi condanna il giusto, Sono amendue ugualmente abbominevoli al Signore
16 لماذا في يد الجاهل ثمن. ألاقتناء الحكمة وليس له فهم.16 A che serve il prezzo in mano allo stolto, Da comperar sapienza, poichè egli non ha alcun senno?
17 الصدّيق يحب في كل وقت. اما الاخ فللشدة يولد.17 L’amico ama in ogni tempo, E il fratello nasce per l’afflizione
18 الانسان الناقص الفهم يصفق كفا ويضمن صاحبه ضمانا.18 L’uomo scemo di senno tocca la mano, E fa sicurtà al suo prossimo
19 محب المعصية محب الخصام. المعلي بابه يطلب الكسر.19 Chi ama contesa ama misfatto; Chi alza la sua porta cerca ruina
20 الملتوي القلب لا يجد خيرا والمتقلب اللسان يقع في السوء.20 L’uomo perverso di cuore non troverà il bene; E l’uomo stravolto nel suo parlare caderà nel male
21 من يلد جاهلا فلحزنه. ولا يفرح ابو الاحمق.21 Chi genera un pazzo lo genera a suo cordoglio; E il padre dello stolto non si rallegrerà
22 القلب الفرحان يطيّب الجسم والروح المنسحقة تجفف العظم.22 Il cuore allegro giova, come una medicina; Ma lo spirito afflitto secca le ossa
23 الشرير يأخذ الرشوة من الحضن ليعوّج طرق القضاء.23 L’empio prende il presente dal seno, Per pervertir le vie del giudicio
24 الحكمة عند الفهيم وعينا الجاهل في اقصى الارض.24 La sapienza è nel cospetto dell’intendente; Ma gli occhi dello stolto riguardano alle estremità della terra
25 الابن الجاهل غم لابيه ومرارة للتي ولدته.25 Il figliuolo stolto è sdegno a suo padre, Ed amaritudine a colei che l’ha partorito
26 ايضا تغريم البريء ليس بحسن وكذلك ضرب الشرفاء لاجل الاستقامة.26 Egli non è bene di condannare il giusto, non pure ad ammenda, Nè che i principi battano alcuno per dirittura
27 ذو المعرفة يبقي كلامه وذو الفهم وقور الروح.27 Chi rattiene i suoi detti è dotato di conoscimento; E chi è di spirito riservato è uomo intendente.
28 بل الاحمق اذا سكت يحسب حكيما ومن ضم شفتيه فهيما28 Lo stolto stesso è reputato savio, quando si tace; E prudente, quando tiene le labbra chiuse