Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 79


font
SMITH VAN DYKEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 مزمور. لآساف‎. ‎اللهم ان الامم قد دخلوا ميراثك. نجسوا هيكل قدسك. جعلوا اورشليم اكواما‎.1 [Ein Psalm Asafs.]Gott, die Heiden sind eingedrungen in dein Erbe,
sie haben deinen heiligen Tempel entweiht
und Jerusalem in Trümmer gelegt.
2 ‎دفعوا جثث عبيدك طعاما لطيور السماء. لحم اتقيائك لوحوش الارض2 Die Leichen deiner Knechte haben sie zum Fraß gegeben den Vögeln des Himmels,
die Leiber deiner Frommen den Tieren des Feldes.
3 سفكوا دمهم كالماء حول اورشليم وليس من يدفن‎.3 Ihr Blut haben sie wie Wasser vergossen
rings um Jerusalem,
und keiner hat sie begraben.
4 ‎صرنا عارا عند جيراننا هزءا وسخرة للذين حولنا‎.4 Zum Schimpf sind wir geworden
in den Augen der Nachbarn,
zu Spott und Hohn bei allen, die rings um uns wohnen.
5 ‎الى متى يا رب تغضب كل الغضب وتتقد كالنار غيرتك‎.5 Wie lange noch, Herr? Willst du auf ewig zürnen?
Wie lange noch wird dein Eifer lodern wie Feuer?
6 ‎افض رجزك على الامم الذين لا يعرفونك وعلى الممالك التي لم تدع باسمك‎.6 Gieß deinen Zorn aus über die Heiden,
die dich nicht kennen,
über jedes Reich, das deinen Namen nicht anruft.
7 ‎لانهم قد اكلوا يعقوب واخربوا مسكنه7 Denn sie haben Jakob aufgezehrt
und seine Felder verwüstet.
8 لا تذكر علينا ذنوب الاولين. لتتقدمنا مراحمك سريعا لاننا قد تذللنا جدا‎.8 Rechne uns die Schuld der Vorfahren nicht an!
Mit deinem Erbarmen komm uns eilends entgegen!
Denn wir sind sehr erniedrigt.
9 ‎أعنّا يا اله خلاصنا من اجل مجد اسمك ونجنا واغفر خطايانا من اجل اسمك‎.9 Um der Ehre deines Namens willen
hilf uns, du Gott unsres Heils!
Um deines Namens willen reiß uns heraus und vergib uns die Sünden!
10 ‎لماذا يقول الامم اين هو الههم. لتعرف عند الامم قدام اعيننا نقمة دم عبيدك المهراق‎.10 Warum dürfen die Heiden sagen:
«Wo ist nun ihr Gott?» Lass kund werden an den Heiden vor unsern Augen,
wie du das vergossene Blut deiner Knechte vergiltst.
11 ‎ليدخل قدامك انين الاسير. كعظمة ذراعك استبق بني الموت‎.11 Das Stöhnen der Gefangenen dringe zu dir.
Befrei die Todgeweihten durch die Kraft deines Armes!
12 ‎ورد على جيراننا سبعة اضعاف في احضانهم العار الذي عيروك به يا رب‎.12 Zahl unsern Nachbarn siebenfach heim
die Schmach, die sie dir, Herr, angetan.
13 ‎اما نحن شعبك وغنم رعايتك نحمدك الى الدهر. الى دور فدور نحدث بتسبيحك13 Wir aber, dein Volk, die Schafe deiner Weide,
wollen dir ewig danken,
deinen Ruhm verkünden von Geschlecht zu Geschlecht.