1 الانسان مولود المرأة قليل الايام وشبعان تعبا. | 1 a human being, born of woman, whose life is short but ful of trouble. |
2 يخرج كالزهر ثم ينحسم ويبرح كالظل ولا يقف. | 2 Like a flower, such a one blossoms and withers, fleeting as a shadow, transient. |
3 فعلى مثل هذا حدقت عينيك واياي احضرت الى المحاكمة معك. | 3 And this is the creature on whom you fix your gaze, and bring to judgement before you! |
4 من يخرج الطاهر من النجس. لا احد. | 4 But will anyone produce the pure from what is impure? No one can! |
5 ان كانت ايامه محدودة وعدد اشهره عندك وقد عينت اجله فلا يتجاوزه | 5 Since his days are measured out, since his tale of months depends on you, since you assign himbounds he cannot pass, |
6 فاقصر عنه ليسترح الى ان يسرّ كالاجير بانتهاء يومه | 6 turn your eyes from him, leave him alone, like a hired labourer, to finish his day in peace. |
7 لان للشجرة رجاء. ان قطعت تخلف ايضا ولا تعدم خراعيبها. | 7 There is always hope for a tree: when fel ed, it can start its life again; its shoots continue to sprout. |
8 ولو قدم في الارض اصلها ومات في التراب جذعها | 8 Its roots may have grown old in the earth, its stump rotting in the ground, |
9 فمن رائحة الماء تفرخ وتنبت فروعا كالغرس. | 9 but let it scent the water, and it buds, and puts out branches like a plant newly set. |
10 اما الرجل فيموت ويبلى. الانسان يسلم الروح فاين هو. | 10 But a human being? He dies, and dead he remains, breathes his last, and then where is he? |
11 قد تنفد المياه من البحرة والنهر ينشف ويجف | 11 The waters of the sea wil vanish, the rivers stop flowing and run dry: |
12 والانسان يضطجع ولا يقوم. لا يستيقظون حتى لا تبقى السموات ولا ينتبهون من نومهم | 12 a human being, once laid to rest, will never rise again, the heavens wil wear out before he wakes up,or before he is roused from his sleep. |
13 ليتك تواريني في الهاوية وتخفيني الى ان ينصرف غضبك وتعيّن لي اجلا فتذكرني. | 13 Will no one hide me in Sheol, and shelter me there til your anger is past, fixing a certain day forcal ing me to mind- |
14 ان مات رجل أفيحيا. كل ايام جهادي اصبر الى ان يأتي بدلي. | 14 can the dead come back to life? - day after day of my service, I should be waiting for my relief tocome. |
15 تدعو فانا اجيبك. تشتاق الى عمل يدك. | 15 Then you would cal , and I should answer, you would want to see once more what you have made. |
16 اما الآن فتحصي خطواتي. ألا تحافظ على خطيتي. | 16 Whereas now you count every step I take, you would then stop spying on my sin; |
17 معصيتي مختوم عليها في صرّة وتلفّق عليّ فوق اثمي | 17 you would seal up my crime in a bag, and put a cover over my fault. |
18 ان الجبل الساقط ينتثر والصخر يزحزح من مكانه. | 18 Alas! Just as, eventual y, the mountain fal s down, the rock moves from its place, |
19 الحجارة تبليها المياه وتجرف سيولها تراب الارض. وكذلك انت تبيد رجاء الانسان. | 19 water wears away the stones, the cloudburst erodes the soil; so you destroy whatever hope a personhas. |
20 تتجبر عليه ابدا فيذهب. تغير وجهه وتطرده. | 20 You crush him once for al , and he is gone; first you disfigure him, then you dismiss him. |
21 يكرم بنوه ولا يعلم او يصغرون ولا يفهم بهم. | 21 His children may rise to honours -- he does not know it; they may come down in the world -- he doesnot care. |
22 انما على ذاته يتوجع لحمه وعلى ذاتها تنوح نفسه | 22 He feels no pangs, except for his own body, makes no lament, except for his own self. |