Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 16


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 وادخلوا تابوت الله واثبتوه في وسط الخيمة التي نصبها له داود وقربوا محرقات وذبائح سلامة امام الله.1 Introdujeron el arca de Dios y la colocaron en medio de la Tienda que David había hecho levantar para ella; y ofrecieron ante Dios holocaustos y sacrificios de comunión.
2 ولما انتهى داود من اصعاد المحرقات وذبائح السلامة بارك الشعب باسم الرب.2 Cuando David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y los sacrificios de comunión, bendijo al pueblo en nombre de Yahveh,
3 وقسم على كل آل اسرائيل من الرجال والنساء على كل انسان رغيف خبز وكاس خمر وقرص زبيب3 y repartió a todo el pueblo de Israel, hombres y mujeres, a cada uno una torta de pan, un pastel de dátiles y un pastel de pasas.
4 وجعل امام تابوت الرب من اللاويين خداما ولاجل التذكير والشكر وتسبيح الرب اله اسرائيل4 David estableció los levitas que habían de hacer el servicio delante del arca de Yahveh, celebrando, glorificando y alabando a Yahveh, el Dios de Israel.
5 آساف الراس وزكريا ثانيه ويعيئيل وشميراموث ويحيئيل ومتثايا واليآب وبنايا وعوبيد ادوم ويعيئيل بآلات رباب وعيدان. وكان آساف يصوّت بالصنوج.5 Asaf era el jefe; Zacarías era el segundo; luego Uzziel, Semiramot, Yejiel, Mattitías, Eliab, Benaías, Obededom y Yeiel, con salterios y cítaras. Asaf hacía sonar los címbalos.
6 وبنايا ويحزيئيل الكاهنان بالابواق دائما امام تابوت عهد الله.6 Los sacerdotes Benaáis y Yajaziel tocaban sin interrupción las trompetas delante del arca de la alianza de Dios.
7 حينئذ في ذلك اليوم اولا جعل داود يحمد الرب بيد آساف واخوته7 Aquel día David, alabando el primero a Yahveh, entregó a Asaf y a sus hermanos este canto:
8 احمدوا الرب. ادعوا باسمه. اخبروا في الشعوب باعماله.8 ¡Dad gracias a Yahveh, aclamad su nombre, divulgad entre los pueblos sus hazañas!
9 غنوا له. ترنموا له. تحادثوا بكل عجائبه.9 ¡Cantadle, salmodiad para él, sus maravillas todas recitad!
10 افتخروا باسم قدسه. تفرح قلوب الذين يلتمسون الرب.10 ¡Gloriaos en su santo Nombre, se alegre el corazón de los que buscan a Yahveh!
11 اطلبوا الرب وعزّه. التمسوا وجهه دائما.11 ¡Buscad a Yahveh y su fuerza, id tras su rostro sin descanso!
12 اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فمه.12 Recordad las maravillas que él ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca,
13 يا ذرية اسرائيل عبده وبني يعقوب مختاريه.13 raza de Israel, su servidor, hijos de Jacob, sus elegidos.
14 هو الرب الهنا. في كل الارض احكامه14 El, Yahveh, es nuestro Dios, por toda la tierra sus juicios.
15 اذكروا الى الابد عهده. الكلمة التي اوصى بها الى الف جيل.15 Recordad para siempre su alianza, palabra que impuso a mil generaciones;
16 الذي قطعه مع ابراهيم. وقسمه لاسحق.16 lo que pactó con Abraham, el juramento que hizo a Isaac.
17 وقد اقامه ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا.17 Y que puso a Jacob como precepto, a Israel como alianza eterna,
18 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم.18 diciendo: «Yo te daré la tierra de Canaán, por parte de vuestra herencia»,
19 حين كنتم عددا قليلا قليلين جدا وغرباء فيها.19 cuando erais escasa gente, poco numerosos, y forasteros allí.
20 وذهبوا من امة الى امة ومن مملكة الى شعب آخر.20 Cuando iban de nación en nación desde un reino a otro pueblo,
21 لم يدع احدا يظلمهم بل وبّخ من اجلهم ملوكا.21 a nadie permitió oprimirles. Por ellos castigó a los reyes.
22 لا تمسّوا مسحائي ولا تؤذوا انبيائي22 «Guardaos de tocar a mis ungidos ni mal alguno hagáis a mis profetas».
23 غنّوا للرب يا كل الارض. بشّروا من يوم الى يوم بخلاصه.23 Cantad a Yahveh toda la tierra anunciad su salvación día tras día.
24 حدّثوا في الامم بمجده وفي كل الشعوب بعجائبه.24 Contad su gloria a las naciones, a todos los pueblos sus maravillas.
25 لان الرب عظيم ومفتخر جدا. وهو مرهوب فوق جميع الآلهة.25 Que es grande Yahveh y muy digno de alabanza, más temible que todos los dioses.
26 لان كل آلهة الامم اصنام واما الرب فقد صنع السموات.26 Porque nada son todos los dioses de los pueblos, mas Yahveh los cielos hizo.
27 الجلال والبهاء امامه. العزّة والبهجة في مكانه.27 Gloria y majestad están ante él, fortaleza y alegría en su Morada.
28 هبوا الرب يا عشائر الشعوب هبوا الرب مجدا وعزّة.28 ¡Rendid a Yahveh, familias de los pueblos, rendid a Yahveh gloria y poder!
29 هبوا الرب مجد اسمه. احملوا هدايا وتعالوا الى امامه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة.29 ¡Rendid a Yahveh la gloria de su Nombre! Traed ofrendas y en sus atrios entrad. ¡Postraos ante Yahveh en esplendor sagrado!
30 ارتعدوا امامه يا جميع الارض. تثبّتت المسكونة ايضا لا تتزعزع.30 ¡Tiemble ante su faz la tierra entera! El orbe está seguro, no vacila.
31 لتفرح السموات وتبتهج الارض ويقولوا في الامم الرب قد ملك.31 Alégrense los cielos y la tierra jubile. Decid entre las gentes: «¡Yahveh es rey!»
32 ليعج البحر وملؤه ولتبتهج البرية وكل ما فيها.32 ¡Retumbe el mar y cuanto encierra! ¡Exulte el campo y cuanto en él existe!
33 حينئذ تترنم اشجار الوعر امام الرب لانه جاء ليدين الارض.33 Griten de júbilo los árboles de los bosque ante Yahveh, pues viene a juzgar la tierra.
34 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.34 ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno, porque es eterno su amor!
35 وقولوا خلّصنا يا اله خلاصنا واجمعنا وانقذنا من الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.35 Y decid: «¡Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación! Reúnenos y líbranos de las naciones, para dar gracias a tu Nombre santo y gloriarnos en tu alabanza».
36 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. فقال كل الشعب آمين وسبحوا الرب36 Bendito sea Yahveh, el Dios de Israel, por eternidad de eternidades». Y todo el pueblo dijo: «Amén». Y alabó a Yahveh.
37 وترك هناك امام تابوت عهد الرب آساف واخوته ليخدموا امام التابوت دائما خدمة كل يوم بيومها37 David dejó allí, ante el arca de la alianza de Yahveh, a Asaf y a sus hermanos, para el ministerio continuo delante del arca, según el rito de cada día;
38 وعوبيد ادوم واخوتهم ثمانية وستين وعوبيد ادوم بن يديثون وحوسة بوابين.38 y a Obededom, con sus hermanos, en número de 68, y a Obededom, hijo de Yedutún, y a Josá, como porteros;
39 وصادوق الكاهن واخوته الكهنة امام مسكن الرب في المرتفعة التي في جبعون39 y el sacerdote Sadoq y a sus hermanos, los sacerdotes, delante de la Morada de Yahveh, en el alto de Gabaón,
40 ليصعدوا محرقات للرب على مذبح المحرقة دائما صباحا ومساء وحسب كل ما هو مكتوب في شريعة الرب التي أمر بها اسرائيل.40 para que ofreciesen continuamente holocaustos a Yahveh en el altar de los holocaustos, por la mañana y por la tarde, según todo lo escrito en la Ley que Yahveh había mandado a Israel.
41 ومعهم هيمان ويدوثون وباقي المنتخبين الذين ذكرت اسماؤهم ليحمدوا الرب لان الى الابد رحمته.41 Con ellos estaban Hemán y Yedutún y los restantes escogidos y nominalmente designados para alabar a Yahveh: «Porque es eterno su amor».
42 ومعهم هيمان ويدوثون بابواق وصنوج للمصوّتين وآلات غناء لله وبنو يدوثون بوابون.42 Y con ellos, Hemán y Yedutún, que hacían sonar trompetas, címbalos e instrumentos para los cánticos de Dios. Los hijos de Yedutún eran porteros.
43 ثم انطلق كل الشعب كل واحد الى بيته ورجع داود ليبارك بيته43 Luego, todo el pueblo se fue, cada cual a su casa; también David se volvió para bendecir su casa.