1 Não disputes com um homem poderoso, para que não caias em suas mãos. | 1 Strive not with a powerful man, lest thou fall into his hands. |
2 Não tenhas desavença com um rico, para não acontecer que ele te mova um processo; | 2 Contend not with a rich man, lest he bring an action against thee. |
3 pois o ouro e a prata perderam a muitos, e o poder deles chega até a transviar o coração de um rei. | 3 For gold and silver hath destroyed many, and hath reached even to the heart of kings, and perverted them. |
4 Não tenhas desavença com um grande falador, e não amontoes lenha em sua fogueira. | 4 Strive not with a man that is full of tongue, and heap not wood upon his fire. |
5 Não convivas com um homem mal-educado, para não acontecer que ele fale mal de teus antepassados. | 5 Communicate not with an ignorant man, lest he speak ill of thy family. |
6 Não desprezes um homem que renuncia ao pecado, não lhe dirijas censuras; lembra-te de que todos merecemos o castigo. | 6 Despise not a man that turneth away from sin, nor reproach him therewith: remember that we are all worthy of reproof. |
7 Não desprezes um ancião, pois alguns dentre nós também envelheceremos. | 7 Despise not a man in his old age; for we also shall become old. |
8 Não te alegres com a morte de teu inimigo, pois sabes que todos morreremos, e não queremos que com isso se regozijem. | 8 Rejoice not at the death of thy enemy; knowing that we all die, and are not willing that others should rejoice at our death. |
9 Não desprezes o que contarem os velhos sábios, mas entretém-te com suas palavras, | 9 Despise not the discourse of them that are ancient and wise, but acquaint thyself with their proverbs. |
10 pois é com eles que aprenderás a sabedoria, os ensinamentos da inteligência, e a arte de servir irrepreensivelmente os poderosos. | 10 For of them thou shalt learn wisdom, and instruction of understanding, and to serve great men without blame. |
11 Não desprezes os ensinamentos dos anciãos, pois eles os aprenderam com seus pais. | 11 Let not the discourse of the ancients escape thee, for they have learned of their fathers: |
12 Estudarás com eles o conhecimento e a arte de responder com oportunidade. | 12 For of them thou shalt learn understanding, and to give an answer in time of need. |
13 Não acendas os tições dos pecadores, repreendendo-os, para não acontecer que te queimes nas chamas dos seus pecados. | 13 Kindle not the coals of sinners by rebuking them, lest thou be burnt with the flame of the fire of their sins. |
14 Não resistas perante um insolente, para que ele não arme ciladas às tuas palavras. | 14 Stand not against the face of an injurious person, lest he sit as a spy to entrap thee in thy words. |
15 Não emprestes dinheiro a alguém mais poderoso do que tu, pois, se lhe emprestares, considera-o perdido. | 15 Lend not to a man that is mightier than thyself: and if thou lendest, count it as lost. |
16 Não prestes fiança a outrem além de tuas posses, pois se o fizeres, considera-te na obrigação de pagá-la. | 16 Be not surety above thy power: and if thou be surety, think as if thou wert to pay it. |
17 Não julgues (o procedimento) de um juiz, pois ele julga conforme a eqüidade. | 17 Judge not against a judge: for he judgeth according to that which is just. |
18 Não enveredes por um caminho com um audacioso, para não acontecer que ele faça recair sobre ti seus delitos; pois ele só age segundo o seu capricho, e por causa de sua loucura perecerás com ele. | 18 Go not on the way with a bold man, lest he burden thee with his evils: for he goeth according to his own will, and thou shalt perish together with his folly. |
19 Não tenhas desavença com um homem irascível; não vás para o deserto com um audacioso, porque para ele nada vale o sangue, e ele te destruirá quando te achares sem socorro. | 19 Quarrel not with a passionate man, and go not into the desert with a bold man: for blood is as nothing in his sight, and where there is no help he will overthrow thee. |
20 Não deliberes com loucos, pois só amam o que lhes agrada. | 20 Advise not with fools, for they cannot love but such things as please them. |
21 Nada resolvas perante um estranho, pois não sabes o que ele pode imaginar. | 21 Before a stranger do no matter of counsel: for thou knowest not what he will bring forth. |
22 Não abras teu coração a qualquer homem, para não acontecer que recebas uma falsa amizade, e, além disso, ultrajes. | 22 Open not thy heart to every man: lest he repay thee with an evil turn, and speak reproachfully to thee. |