1 O ímpio foge sem que ninguém o persiga, mas o justo sente-se seguro como um leão. | 1 The wicked flees when no one is pursuing, the upright is bold as a lion. |
2 Por causa do pecado de um país, multiplicam-se os chefes, mas sob um homem sábio e sensato {a ordem} perdura. | 2 A country in revolt throws up many leaders: with one person wise and experienced, you have stability. |
3 Um pobre que oprime miseráveis é qual chuva torrencial, causa de fome. | 3 The wicked oppresses the weak: here is a devastating rain -- and farewell, bread! |
4 Quem abandona a instrução, louva o ímpio; quem a observa, faz-lhe guerra. | 4 Those who forsake the law sing the praises of the wicked, those who observe the law are angered bythem. |
5 Os homens maus não compreendem o que é justo; os que buscam o Senhor tudo entendem. | 5 The wicked do not know what justice means, those who seek Yahweh understand everything. |
6 Mais vale um pobre que caminha na integridade do que um rico em caminhos tortuosos. | 6 Better someone poor living an honest life than someone of devious ways however rich. |
7 Um filho inteligente segue a instrução; quem convive com os devassos, torna-se a vergonha de seu pai. | 7 An intel igent child is one who keeps the Law; an associate of profligates brings shame on his father. |
8 Quem aumenta sua fortuna por usuras e logro, ajunta para o que tem piedade dos pequenos. | 8 Whoever increases wealth by usury and interest amasses it for someone else who will bestow it on thepoor. |
9 Aquele que afasta o ouvido para não ouvir a instrução, até em sua oração é um objeto de horror. | 9 Whoever refuses to listen to the Law, such a one's very prayer is an abomination. |
10 Quem seduz os homens corretos para um mau caminho, cairá no fosso que ele mesmo cavou e para os íntegros caberá a herança da felicidade. | 10 Whoever seduces the honest to evil ways wil fal into his own pit. The blameless are the heirs tohappiness. |
11 O rico julga-se sábio, mas o pobre inteligente penetra-o a fundo. | 11 The rich may think himself wise, but the intelligent poor wil unmask him. |
12 Quando os justos triunfam, há muita alegria; quando os ímpios se erguem, cada qual se esconde. | 12 When the upright triumph, there is great exultation: when the wicked are in the ascendant, peopletake cover. |
13 Quem dissimula suas faltas, não há de prosperar; quem as confessa e as detesta, obtém misericórdia. | 13 No one who conceals his sins will prosper, whoever confesses and renounces them will find mercy. |
14 Feliz daquele que vive em temor contínuo; mas o que endurece seu coração, cairá na desgraça. | 14 Blessed the person who is never without fear, whoever hardens his heart will fal into distress. |
15 Leão rugidor, urso esfaimado: tal é o ímpio que domina sobre um povo pobre. | 15 Like a roaring lion or a springing bear is a wicked ruler of a powerless people. |
16 Um príncipe, destituído de senso, é rico em extorsões, mas o que odeia o lucro viverá longos dias. | 16 An unenlightened ruler is rich in rapacity, one who hates greed wil lengthen his days. |
17 O homem sobre o qual pesa o sangue de outro fugirá até o fosso: não o retenhas. | 17 A man guilty of murder wil flee till he reaches his tomb: let no one halt him! |
18 O que caminha na integridade, será salvo; quem seguir por caminhos tortuosos cairá no fosso. | 18 Whoever lives an honest life wil be safe, whoever wavers between two ways falls down in one ofthem. |
19 O que cultiva seu solo, terá pão à vontade; o que corre atrás das vaidades fartar-se-á de miséria. | 19 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense. |
20 O homem leal será cumulado de bênçãos; o que, porém, tem pressa de se enriquecer, não ficará impune. | 20 A trustworthy person wil be overwhelmed with blessings, but no one who tries to get rich quickly wilgo unpunished. |
21 Não é bom mostrar-se parcial: há quem cometa este pecado por um pedaço de pão. | 21 It is not good to show partiality, but people will do wrong for a mouthful of bread. |
22 O homem invejoso precipita-se atrás da fortuna: não sabe que vai cair sobre ele a indigência. | 22 The person of greedy eye chases after wealth, not knowing that want wil be the result. |
23 Quem corrige alguém, encontra no fim mais gratidão do que lisonjas. | 23 Anyone who reproves another wil enjoy more favour in the end than the flatterer. |
24 Quem furta de seu pai ou de sua mãe, dizendo: Isto não é pecado!, é colega do bandoleiro. | 24 Whoever robs father and mother saying, 'Nothing wrong in that!' is comrade for a brigand. |
25 O homem cobiçoso provoca contendas, mas o que se fia no Senhor, será saciado. | 25 The covetous provokes disputes, whoever trusts in Yahweh wil prosper. |
26 O que se fia em seu próprio coração, é um tolo; quem caminha com sabedoria, escapará do perigo. | 26 Whoever trusts his own wit is a fool, anyone whose ways are wise wil be safe. |
27 O que dá ao pobre, não padecerá penúria, mas quem fecha os olhos ficará cheio de maldições. | 27 No one who gives to the poor wil ever go short, but whoever closes his eyes will have curses inplenty. |
28 Quando se erguem os ímpios, cada qual se oculta; quando eles perecem, multiplicam-se os justos. | 28 When the wicked are in the ascendant, people take cover, but when they perish, the upright multiply. |