Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 17


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.1 Melior est buccella sicca cum pace
quam domus plena victimis cum iurgio.
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.2 Servus sapiens dominabitur filiis inhonestis
et inter fratres hereditatem dividet.
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino,
ita corda probat Dominus.
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.4 Malus oboedit labio iniquo,
et fallax obtemperat linguae mendaci.
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.5 Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius;
et, qui in ruina laetatur alterius, non erit impunitus.
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.6 Corona senum filii filiorum,
et gloria filiorum patres eorum.
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.7 Non decent stultum verba composita,
nec principem labium mentiens.
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.8 Gemma gratissima munus in oculis domini eius;
quocumque se verterit, prospere aget.
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.9 Qui celat delictum, quaerit amicitias;
qui sermone repetit, separat foederatos.
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.10 Plus proficit correptio apud prudentem
quam centum plagae apud stultum.
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.11 Semper iurgia quaerit malus;
angelus autem crudelis mittetur contra eum.
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.12 Expedit magis ursae occurrere, raptis fetibus,
quam fatuo confidenti in stultitia sua.
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.13 Qui reddit mala pro bonis,
non recedet malum de domo eius.
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.14 Aquarum proruptio initium est iurgiorum;
et, antequam exacerbetur contentio, desere.
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.15 Qui iustificat impium et qui condemnat iustum,
abominabilis est uterque apud Dominum.
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.16 Ad quid pretium in manu stulti?
Ad emendam sapientiam, cum careat corde?
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.17 Omni tempore diligit, qui amicus est,
et frater ad angustiam natus est.
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.18 Stultus homo iungit manus,
cum spoponderit pro amico suo.
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.19 Qui diligit delictum, diligit rixas;
et, qui exaltat ostium, quaerit effracturam.
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.20 Qui perversi cordis est, non inveniet bonum;
et, qui vertit linguam, incidet in malum.
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.21 Qui generat stultum, maerorem generat sibi,
sed nec pater in fatuo laetabitur.
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.22 Animus gaudens aetatem floridam facit,
spiritus tristis exsiccat ossa.
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.23 Munera de sinu impius accipit,
ut pervertat semitas iudicii.
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.24 In facie prudentis lucet sapientia,
oculi stultorum in finibus terrae.
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.25 Ira patris filius stultus
et dolor matris, quae genuit eum.
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.26 Non est bonum multam inferre iusto
nec percutere principem contra rectitudinem.
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.27 Qui moderatur sermones suos, novit scientiam,
et lenis spiritu est vir prudens.
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur
et, si compresserit labia sua, intellegens.