Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Joshua 23


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINVULGATA
1 And know this: that in the last days perilous times will press near.1 Hoc autem scito, quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa :
2 Men will be lovers of themselves, greedy, self-exalting, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,2 erunt homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus non obedientes, ingrati, scelesti,
3 without affection, without peace, false accusers, unchaste, cruel, without kindness,3 sine affectione, sine pace, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate,
4 traitorous, reckless, self-important, loving pleasure more than God,4 proditores, protervi, tumidi, et voluptatum amatores magis quam Dei :
5 even having the appearance of piety while rejecting its virtue. And so, avoid them.5 habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem ejus abnegantes. Et hos devita :
6 For among these are ones who penetrate houses and lead away, like captives, foolish women burdened with sins, who are led away by means of various desires,6 ex his enim sunt qui penetrant domos, et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quæ ducuntur variis desideriis :
7 always learning, yet never achieving knowledge of the truth.7 semper discentes, et numquam ad scientiam veritatis pervenientes.
8 And in the same manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so also will these resist the truth, men corrupted in mind, reprobates from the faith.8 Quemadmodum autem Jannes et Mambres restiterunt Moysi : ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem ;
9 But they will not advance beyond a certain point. For the folly of the latter shall be made manifest to all, just as that of the former.9 sed ultra non proficient : insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.
10 But you have fully comprehended my doctrine, instruction, purpose, faith, longsuffering, love, patience,10 Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam,
11 persecutions, afflictions; such things as happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra; how I endured persecutions, and how the Lord rescued me from everything.11 persecutiones, passiones : qualia mihi facta sunt Antiochiæ, Iconii, et Lystris : quales persecutiones sustinui, et ex omnibus eripuit me Dominus.
12 And all those who willingly live the piety in Christ Jesus will suffer persecution.12 Et omnes, qui pie volunt vivere in Christo Jesu, persecutionem patientur.
13 But evil men and deceivers will advance in evil, erring and sending into error.13 Mali autem homines et seductores proficient in pejus, errantes, et in errorem mittentes.
14 Yet truly, you should remain in those things which you have learned and which have been entrusted to you. For you know from whom you have learned them.14 Tu vero permane in iis quæ didicisti, et credita sunt tibi : sciens a quo didiceris :
15 And, from your infancy, you have known the Sacred Scriptures, which are able to instruct you toward salvation, through the faith which is in Christ Jesus.15 et quia ab infantia sacras litteras nosti, quæ te possunt instruere ad salutem, per fidem quæ est in Christo Jesu.
16 All Scripture, having been divinely inspired, is useful for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in justice,16 Omnis Scriptura divinitus inspirata utilis est ad docendum, ad arguendum, ad corripiendum, et erudiendum in justitia :
17 so that the man of God may be perfect, having been trained for every good work.17 ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.