Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Mark 13


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINMODERN HEBREW BIBLE
1 And as he was departing from the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, observe these fine stones and fine structures.”1 ויהי בצאתו מן המקדש ויאמר אליו אחד מתלמידיו רבי ראה מה יפו האבנים והבנינים האלה
2 And in response, Jesus said to him: “Do you see all these great buildings? There shall not be left stone upon stone, which is not torn down.”2 ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק
3 And as he sat at the Mount of Olives, opposite the temple, Peter, and James, and John, and Andrew questioned him privately.3 וישב על הר הזיתים ממול המקדש וישאלהו פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי והם אתו לבדם
4 “Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things will begin to be fulfilled?”4 אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא האות בבא העת אשר תעשה בה כל זאת
5 And Jesus, answering, began to say to them: “See to it that no one leads you astray.5 ויען אתם ישוע ויחל לדבר ראו פן יתעה אתכם איש
6 For many will come in my name, saying, ‘For I am he,’ and they will lead many astray.6 כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא ויתעו רבים
7 But when you will have heard of wars and rumors of wars, you should not be afraid. For these things must be, but the end is not so soon.7 ובשמעכם מלחמות ושמעות מלחמה אל תבהלו כי היו תהיה זאת אך לא זאת היא הקץ
8 For nation will rise up against nation, and kingdom over kingdom, and there shall be earthquakes in various places, and famines. These are but the beginning of the sorrows.8 כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעש כה וכה והיה רעב ומהומה
9 But see to yourselves. For they will hand you over to councils, and in the synagogues you will be beaten, and you shall stand before governors and kings because of me, as a testimony for them.9 אלה ראשית החבלים ואתם השמרו בנפשתיכם כי ימסרו אתכם לסנהדריות והכיתם בבתי כנסיות ולפני משלים ומלכים תובאו למעני לעדות להם
10 And the Gospel must first be preached to all nations.10 והבשורה צריכה להקרא בראשנה לכל הגוים
11 And when they have seized you and handed you over, do not consider in advance what to say. But whatever will be given you in that hour, say that. For you will not be speaking, but the Holy Spirit.11 וכאשר יוליכו ומסרו אתכם אל תדאגו ואל תחשבו מה תדברו כי הדבר אשר ינתן לכם בשעה ההיא אותו דברו יען לא אתם הם המדברים כי אם רוח הקדש
12 Then brother will betray brother to death, and the father, a son; and children will rise up against their parents and will bring about their death.12 ואח ימסר את אחיו למות ואב את בנו וקמו בנים באבותם והמיתו אותם
13 And you will be hated by all for the sake of my name. But whoever will have persevered unto the end, the same will be saved.13 והייתם שנואים לכל אדם למען שמי והמחכה עד עת קץ הוא יושע
14 Then, when you have seen the abomination of desolation, standing where it ought not to be, let the reader understand: then let those who are in Judea flee to the mountains.14 וכי תראו את שקוץ משמם הנאמר ביד דניאל הנביא עמד במקום אשר לא לו הקורא יבין אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים
15 And let whoever is on the rooftop not descend to the house, nor enter so as to take anything from the house.15 ואשר על הגג אל ירד הביתה ואל יבא פנימה לשאת דבר מביתו
16 And let whoever may be in the field not return to take his garment.16 ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת מלבושו
17 But woe to those who are pregnant or nursing in those days.17 ואוי להרות ולמיניקות בימים ההמה
18 Truly, pray that these things may not happen in winter.18 אך התפללו אשר לא תהיה מנוסתכם בחרף
19 For those days shall have such tribulations as have not been since the beginning of the creation that God founded, even until now, and shall not be.19 כי הימים ההם יהיו עת צרה אשר לא נהיתה כמוה מראשית הבריאה אשר ברא אלהים עד עתה וכמוה לא תהיה עוד
20 And unless the Lord had shortened the days, no flesh would be saved. But, for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened the days.20 ולולי קצר יהוה את הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים אשר בחר בם קצר את הימים
21 And then, if anyone will have said to you: ‘Behold, here is the Christ. Behold, in that place.’ Do not believe it.21 ואז אם יאמר איש אליכם הנה פה המשיח או הנהו שם אל תאמינו
22 For false Christs and false prophets will rise up, and they will present signs and wonders, so as to lead astray, if it were possible, even the elect.22 כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ונתנו אתות ומופתים להתעות אף את הבחירים אם יוכלו
23 Therefore, you must take heed. Behold, I have foretold all to you.23 ואתם ראו הנה מראש הגדתי לכם את כל
24 But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her splendor.24 והיה בימים ההם אחרי הצרה ההיא תחשך השמש והירח לא יגיה אורו
25 And the stars of heaven will be falling down, and the powers that are in heaven will be moved.25 והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו
26 And then they shall see the Son of man arriving on the clouds, with great power and glory.26 ואז יראו את בן האדם בא בעננים בגבורה רבה ובכבוד
27 And then he will send his Angels, and gather together his elect, from the four winds, from the limits of the earth, to the limits of heaven.27 ואז ישלח את מלאכיו ויקבץ את בחיריו מארבע הרוחות מקצה הארץ עד קצה השמים
28 Now from the fig tree discern a parable. When its branch becomes tender and the foliage has been formed, you know that summer is very near.28 למדו נא את משל התאנה כשירטב ענפה ופרח עלה ידעתם כי קרוב הקיץ
29 So also, when you will have seen these things happen, know that it is very near, even at the doors.29 כן אף אתם בראתכם כי היו כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח
30 Amen I say to you, that this lineage shall not pass away, until all these things have happened.30 אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה
31 Heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away.31 השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון
32 But concerning that day or hour, no one knows, neither the Angels in heaven, nor the Son, but only the Father.32 אך עת בוא היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אותה גם לא מלאכי השמים גם לא הבן מבלעדי האב
33 Take heed, be vigilant, and pray. For you do not know when the time may be.33 ראו שקדו והתפללו כי לא ידעתם מתי תהיה העת
34 It is like a man who, setting out on a sojourn, left behind his house, and gave his servants authority over every work, and instructed the doorkeeper to stand watch.34 והיה כאיש הולך למרחק אשר עזב את ביתו ויתן שלטן לעבדיו ולאיש איש את מלאכתו וגם את השוער צוה לשקד
35 Therefore, be vigilant, for you do not know when the lord of the house may arrive: in the evening, or in the middle of the night, or at first light, or in the morning.35 לכן שקדו כי לא ידעתם מתי יבוא בעל הבית אם לעת ערב או בחצות הלילה אם בעת קריאת הגבר או בבקר
36 Otherwise, when he will have arrived unexpectedly, he may find you sleeping.36 פן יבוא פתאם ומצא אתכם ישנים
37 But what I say to you, I say to all: Be vigilant.”37 ואת אשר אמרתי לכם אמר אני לכל שקדו