Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 18


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Whoever has a will to withdraw from a friend, seeks occasions; he shall be reproached at all times.1 Der Abtrünnige sucht nach einem Vorwand,
um loszubrechen mit aller Gewalt.
2 The foolish do not accept words of prudence, unless you say what is already turning in his heart.2 Der Tor hat kein Gefallen an Einsicht,
vielmehr daran, sein Herz zur Schau zu stellen.
3 The impious, when he has arrived within the depths of sin, thinks little of it. But ill repute and disgrace follow him.3 Kommt Frevel, kommt auch Verachtung
und mit der Schandtat die Schmach.
4 Words from the mouth of a man are deep waters. And the fountain of wisdom is a torrent overflowing.4 Tiefe Wasser sind die Worte aus dem Mund eines Menschen,
ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
5 It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment.5 Es ist nicht gut, einen Schuldigen zu begünstigen
und den Unschuldigen abzuweisen vor Gericht.
6 The lips of the foolish meddle in disputes. And his mouth provokes conflicts.6 Die Lippen des Toren beginnen Streit,
sein Mund schreit nach Schlägen.
7 The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul.7 Dem Toren wird sein Mund zum Verderben;
seine Lippen werden ihm selbst zur Falle.
8 The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry.8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen,
sie gleiten hinab in die Kammern des Leibes.
9 Whoever is dissolute and slack in his work is the brother of him who wastes his own works.9 Wer lässig ist bei seiner Arbeit,
ist schon ein Bruder des Mörders.
10 The name of the Lord is very strong tower. The just one rushes to it, and he shall be exalted.10 Ein fester Turm ist der Name des Herrn,
dorthin eilt der Gerechte und ist geborgen.
11 The substance of the wealthy is the city of his strength, and it is like a strong wall encircling him.11 Für den Reichen ist sein Vermögen wie eine feste Stadt,
wie eine hohe Mauer - in seiner Einbildung.
12 The heart of a man is exalted before it is crushed and humbled before it is glorified.12 Vor dem Sturz ist das Herz des Menschen überheblich,
aber der Ehre geht Demut voran.
13 Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion.13 Gibt einer Antwort, bevor er gehört hat,
ist es Torheit und Schande für ihn.
14 The spirit of a man sustains his weakness. Yet who can sustain a spirit that is easily angered?14 Der Geist des Menschen überwindet die Krankheit,
doch einen zerschlagenen Geist, wer kann den aufrichten?
15 A prudent heart shall possess knowledge. And the ear of the wise seeks doctrine.15 Das Herz des Verständigen erwirbt sich Erkenntnis,
das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis.
16 A man’s gift expands his way and makes space for him before leaders.16 Geschenke schaffen dem Geber Raum
und geleiten ihn vor die Großen.
17 The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him.17 Recht bekommt in seinem Streitfall der Erste,
aber dann kommt der andere und geht der Sache nach.
18 Casting a lot suppresses contentions and passes judgment, even among the powerful.18 Streitigkeiten beendet das Los,
es entscheidet zwischen Mächtigen.
19 A brother who is helped by a brother is like a reinforced city, and judgments are like the bars of cities.19 Ein getäuschter Bruder ist verschlossener als eine Festung,
Streitigkeiten sind wie der Sperrriegel einer Burg.
20 From the fruit of a man’s mouth shall his belly be filled. And the harvest of his own lips shall satisfy him.20 Von der Frucht seines Mundes wird ein jeder satt,
vom Ertrag seiner Lippen wird er gesättigt.
21 Death and life are in the power of the tongue. Whoever values it shall eat from its fruits.21 Tod und Leben stehen in der Macht der Zunge;
wer sie liebevoll gebraucht, genießt ihre Frucht.
22 He who has found a good wife has found goodness, and he shall draw contentment from the Lord. He who expels a good wife expels goodness. But he who holds on to an adulteress is foolish and impious.22 Wer eine Frau gefunden, hat Glück gefunden
und das Gefallen des Herrn erlangt.
23 The poor will speak with supplications. And the rich will express themselves roughly.23 Flehentlich redet der Arme,
der Reiche aber antwortet mit Härte.
24 A man amiable to society shall be more friendly than a brother.24 Manche Freunde führen ins Verderben,
manch ein lieber Freund ist anhänglicher als ein Bruder.