Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Psalms 59


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 Unto the end. For those who will be changed, with the inscription of a title, of David himself, for instruction:1 Para o mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para o matar. Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários.
2 when he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal, and Joab turned back and struck Idumea, in the valley of the salt pits, twelve thousand men.2 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários.
3 O God, you have rejected us, and you have ruined us. You became angry, and yet you have been merciful to us.3 Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim.
4 You have moved the earth, and you have disturbed it. Heal its breaches, for it has been moved.4 Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede,
5 You have revealed to your people difficulties. You have made us drink the wine of remorse.5 porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos.
6 You have given a warning sign to those who fear you, so that they may flee from before the face of the bow, so that your beloved may be delivered.6 Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda.
7 Save me with your right hand, and hear me.7 Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios só injúrias, e dizem: Pois quem é que nos ouve?
8 God has spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Shechem, and I will measure the steep valley of the tabernacles.8 Mas vós, Senhor, vos rides deles, zombais de todos os pagãos.
9 Gilead is mine, and Manasseh is mine. And Ephraim is the strength of my head. Judah is my king.9 Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa.
10 Moab is the cooking pot of my hope. Into Idumea, I will extend my shoe. To me, the foreigners have been made subject.10 Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos.
11 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me all the way to Idumea?11 Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo.
12 Will not you, O God, who has rejected us? And will not you, O God, go out with our armies?12 Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições.
13 Grant us help from tribulation. For salvation from man is empty.13 Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra.
14 In God, we will act virtuously. And those who trouble us, he will lead to nothing.14 Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda.
15 Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar.
16 Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade. Porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação.
17 Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim.