Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Psalms 55


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA RICCIOTTI
1 Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath.1 - Al corifeo. Per il popolo allontanato dal Santuario. Poesia (?) di David, quando s'impadronirono di lui i Filistei in Get.
2 Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me.2 Abbi pietà di me, o Dio, che l'uomo mi calpesta, tutto il dì m'assale e mi tormenta.
3 My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many.3 Mi calpestano i miei nemici tutto il dì, poichè molti son quelli che mi fan guerra.
4 From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you.4 L'avanzarsi del giorno mi spaventa, ma io in te confido.
5 In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.5 In Dio, di cui vanto la promessa, in Dio spero, non temo; che può farmi un mortale?
6 All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me.6 Tutto il dì imprecano ai fatti miei; contro di me [son volti] tutti i loro pensieri, a [mio] danno.
7 They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul;7 Si radunan, si rimpiattano, spiano i miei passi, poiché speran la mia vita.
8 because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people.8 In nessun modo tu li salverai! Spezza nell'ira i popoli, o Dio.
9 O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise.9 La vita mia t'ho raccontato; hai raccolto le mie lagrime al tuo cospetto, conforme alla tua promessa.
10 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.10 [Perciò] daranno indietro i miei nemici, nel giorno che t'invocherò. Oh lo so, che tu sei il mio Dio!
11 In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech. In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me.11 In Dio vanto la parola, nel Signore vanto la promessa. In Dio spero, non temo: che può farmi l'uomo?
12 My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you.12 Su me [incombono], o Dio, i voti a te fatti, ch'io renderò quali lodi [e ringraziamenti] a te.
13 For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living.13 Poichè tu hai strappato l'anima mia da morte, e i miei piedi dalla caduta; perch'io cammini dinanzi a Dio, nella luce de' vivi.