Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Psalms 55


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 1974
1 Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath.1 'Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil.'
'Di Davide.'

2 Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me.2 Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera,
non respingere la mia supplica;
3 My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many.3 dammi ascolto e rispondimi,
mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
4 From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you.4 al grido del nemico, al clamore dell'empio.

Contro di me riversano sventura,
mi perseguitano con furore.

5 In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.5 Dentro di me freme il mio cuore,
piombano su di me terrori di morte.
6 All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me.6 Timore e spavento mi invadono
e lo sgomento mi opprime.

7 They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul;7 Dico: "Chi mi darà ali come di colomba,
per volare e trovare riposo?
8 because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people.8 Ecco, errando, fuggirei lontano,
abiterei nel deserto.
9 O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise.9 Riposerei in un luogo di riparo
dalla furia del vento e dell'uragano".

10 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.10 Disperdili, Signore,
confondi le loro lingue:
ho visto nella città violenza e contese.
11 In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech. In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me.11 Giorno e notte si aggirano
sulle sue mura,
12 My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you.12 all'interno iniquità, travaglio e insidie
e non cessano nelle sue piazze
sopruso e inganno.
13 For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living.13 Se mi avesse insultato un nemico,
l'avrei sopportato;
se fosse insorto contro di me un avversario,
da lui mi sarei nascosto.
14 Ma sei tu, mio compagno,
mio amico e confidente;
15 ci legava una dolce amicizia,
verso la casa di Dio camminavamo in festa.

16 Piombi su di loro la morte,
scendano vivi negli inferi;
perché il male è nelle loro case,
e nel loro cuore.
17 Io invoco Dio
e il Signore mi salva.
18 Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro
ed egli ascolta la mia voce;
19 mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono:
sono tanti i miei avversari.
20 Dio mi ascolta e li umilia,
egli che domina da sempre.

Per essi non c'è conversione
e non temono Dio.
21 Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici,
ha violato la sua alleanza.
22 Più untuosa del burro è la sua bocca,
ma nel cuore ha la guerra;
più fluide dell'olio le sue parole,
ma sono spade sguainate.

23 Getta sul Signore il tuo affanno
ed egli ti darà sostegno,
mai permetterà che il giusto vacilli.

24 Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba
gli uomini sanguinari e fraudolenti:
essi non giungeranno alla metà dei loro giorni.
Ma io, Signore, in te confido.