Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Psalms 45


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLES DES PEUPLES
1 Unto the end. To the sons of Korah, for confidants. A Psalm.1 Au maître de chant. Sur l’air “les lys…”. Des fils de Coré. Méditation. Chant.
2 Our God is our refuge and strength, a helper in the tribulations that have greatly overwhelmed us.2 Tout mon esprit s’affaire pour une noble tâche, je vais dire mes poèmes au roi. Habile écrivain, j’aurai pour plume ma langue.
3 Because of this, we will not be afraid when the earth will be turbulent and the mountains will be transferred into the heart of the sea.3 Tu es le plus beau de la race d’Adam, la grâce est répandue sur tes lèvres, Dieu t’a donné la bénédiction à jamais.!
4 They thundered, and the waters were stirred up among them; the mountains have been disturbed by his strength.4 Revêts-toi d’honneur et de gloire, qu’ils soient pour toi comme l’épée à ton côté.
5 The frenzy of the river rejoices the city of God. The Most High has sanctified his tabernacle.5 Bondis, chevauche, pour la cause de la vérité, pour la miséricorde et la justice. L’arme à la main tu fais des prodiges.
6 God is in its midst; it will not be shaken. God will assist it in the early morning.6 Tes flèches sont pénétrantes, des peuples tombent sous tes pas, les ennemis du roi perdent cœur.
7 The peoples have been disturbed, and the kingdoms have been bowed down. He uttered his voice: the earth has been moved.7 Ton trône, ô Dieu, est ferme pour toujours, ton sceptre royal est un sceptre de droiture.
8 The Lord of hosts is with us. The God of Jacob is our supporter.8 Tu aimes la justice, tu détestes le mal, aussi Dieu, ton Dieu, t’a donné l’onction et l’huile de la joie plutôt qu’à tes compagnons.
9 Draw near and behold the works of the Lord: what portents he has set upon the earth,9 La myrrhe, l’aloès et la casse imprègnent tes vêtements, tu t’égayes au son des harpes en tes palais d’ivoire.
10 carrying away wars even to the end of the earth. He will crush the bow and break the weapons, and he will burn the shield with fire.10 Des filles de roi sont au nombre de tes aimées, une reine à ta droite est parée d’un or rare.
11 Be empty, and see that I am God. I will be exalted among the peoples, and I will be exalted upon the earth.11 Écoute, fille, regarde et prête l’oreille: oublie ton peuple et la maison de ton père;
12 The Lord of hosts is with us. The God of Jacob is our supporter.12 alors le roi sera épris de ta beauté. Sache qu’il est ton Seigneur:
13 les puissants de Tyr se courberont devant lui. Voici les riches du pays venus te rendre hommage.
14 La fille du roi est conduite à l’intérieur, ses vêtements rehaussés d’or;
15 en ses broderies, elle est amenée au roi. Des vierges, ses compagnes, la suivent, elles sont introduites auprès de toi.
16 On les amène dans la joie et la fête, elles sont introduites dans le palais du roi.
17 Pour remplacer tes pères tu auras des fils, tu en feras des princes par toute la terre.
18 Je veux que grâce à moi ton nom vive d’âge en âge et que les peuples te louent à jamais.